ويكيبيديا

    "في قبرص الجنوبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Chipre meridional
        
    • de Chipre meridional
        
    • en el sur de Chipre
        
    La parte grecochipriota continúa manifestando un absoluto desprecio por lo que queda del patrimonio turco-islámico en Chipre meridional. UN واليوم لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يظهر ازدراء تاما للمتبقي من التراث التركي اﻹسلامي في قبرص الجنوبية.
    Desde entonces no ha habido una administración conjunta en Chipre y la administración griega en Chipre meridional no tiene derecho, legal ni moral, para aducir que representa a nadie más que al pueblo grecochipriota. UN ومنذ تلك الفترة، لم تكن هناك أية ادارة مشتركة في قبرص، وليس لﻹدارة اليونانية في قبرص الجنوبية أي حق قانوني أو أخلاقي في الادعاء بتمثيل أي إنسان إلا بالقبارصة اليونانيين.
    Desde su establecimiento en 1993, la administración grecochipriota, conjuntamente con Grecia, ha acelerado la acumulación progresiva de armamentos y el fortalecimiento de las fuerzas armadas en Chipre meridional. UN فمنذ تطبيق هذا المبدأ عام ١٩٩٣، تقوم اﻹدارة القبرصية اليونانية، مع اليونان، بالتعجيل بوتيرة حشد اﻷسلحة والقوات المسلحة في قبرص الجنوبية.
    Además de estos actos manifiestos de profanación y destrucción intencionada, la arquitectura otomana de Chipre meridional en general corre peligro de perderse, pues las autoridades grecochipriotas no hacen nada por su conservación. UN وإلى جانب أعمال التدنيس الصارخة والتدمير المتعمد، تواجه عموما العمارة التركية العثمانية في قبرص الجنوبية خطر الانهيار بسبب عدم قيام السلطات القبرصية اليونانية بأي جهد للمحافظة عليها.
    En la actualidad, el gasto militar de Chipre meridional excede de 2 millones de dólares por día, cifra que, en términos per cápita, corresponde a uno de los más elevados del mundo. UN والانفــاق العسكري الراهن في قبرص الجنوبية يتجاوز مليوني دولار يوميا، وهو ما يعد من أعلى المعدلات في العالم من حيث نصيب الفرد.
    El Ministro de Asuntos Exteriores grecochipriota ha declarado una vez más ante la Asamblea General que su administración pretende desplegar el avanzado sistema de misiles S-300 en el sur de Chipre. UN وأعلن وزير الخارجية القبرصي اليوناني مرة أخرى أمام الجمعية العامة أن إدارته مصممة على نشر شبكة القذائف S-300 في قبرص الجنوبية.
    Desde su instauración en 1993, la administración grecochipriota ha acelerado junto con Grecia la concentración de armamentos y fuerzas armadas en Chipre meridional, a tal punto que los gastos militares actuales en esa zona sobrepasan los 2 millones de dólares diarios; en relación al número de habitantes esa cifra figura entre las más elevadas del mundo. UN ومنذ تنفيذ هذا المذهب في عام ١٩٩٣، صعدت اﻹدارة القبرصية اليونانية، إلى جانب اليونان، من تكديس اﻷسلحة والقوات المسلحة في قبرص الجنوبية مما جعل اﻹنفاق العسكري الراهن في قبرص الجنوبية يتجاوز ٢ مليون دولار يوميا، الذي يعتبر من حيث نصيب الفرد من بين أعلى المستويات في العالم.
    Ciertamente no es ninguna ironía ni utopía el hecho de que la parte grecochipriota se queje de las " violaciones del espacio aéreo " , al tiempo que recibe cazas griegos en Chipre y se compromete a construir una base aérea y naval griega en Chipre meridional. UN والواقع أن من التناقض - الذي جبل عليه الجانب القبرصي التركي - أن يشكو القبارصة اليونانيون من " انتهاكات للمجال الجوي " ، من جهة، وأن يجلبوا، من جهة أخرى، طائرات مقاتلة يونانية إلى قبرص ويتعهدوا ببناء قاعدة جوية وبحرية لليونان في قبرص الجنوبية.
    Un ejemplo ilustrativo es la investigación pública realizada por el Sr. Alecos Markides, el Procurador General grecochipriota, a raíz de secuencias televisivas que mostraban la violencia policíaca contra refugiados nigerianos que han estado detenidos en Chipre meridional desde junio de 1998. UN ويمكن اﻹشارة إلى التحقيق العلني الذي قام به السيد أليكوس ماكريديس، المدعي العام القبرصي اليوناني، في أعقاب اللقطات التلفزيونية التي صورت أعمال العنف التي ترتكبها الشرطة ضد اللاجئين النيجيريين الذين احتجزوا في قبرص الجنوبية منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    En un informe oficial sobre educación publicado recientemente por la administración grecochipriota se confirma que el objetivo de la educación en Chipre meridional es enseñar a los niños grecochipriotas a no olvidar la llamada “ocupación”. UN وقد أكد تقرير رسمي صدر مؤخرا عن التعليم الذي تضطلع به اﻹدارة القبرصية اليونانية أن الهدف اﻷولي للتعليم في قبرص الجنوبية هو تعليم أطفال القبارصة اليونانيين ألا ينسوا ما يسمى ﺑ " الاحتلال " .
    Estas maniobras, denominadas " Nikiforos-94 " , que fueron descritas por el Embajador de Grecia en Chipre meridional como " la aplicación efectiva de la doctrina de la defensa conjunta " , provocaron regocijo público y manifestaciones de sentimientos chovinistas en el sur, al tiempo que eran consideradas con preocupación en la parte turcochipriota como nueva manifestación de una posible actuación aventurera grecochipriota. UN وقد بعثت التدريبات، التي أطلق عليهــا اســم " نيكيفوروس - ٩٤ " ، والتي وصفها السفير اليوناني في قبرص الجنوبية بأنها " التطبيق الفعلي للنظرية العسكرية المشتركة " ، شعورا عاما بالابتهاج ودفقا من العواطف الشوفينية في الجنوب، في حين نظر إليها بقلق في الجانب التركي على اعتبار أنها دليل جديد على سلوك مغامرة محتمل جديد من قبل القبارصة اليونان.
    Actualmente la administración grecochipriota sigue despreciando totalmente el patrimonio turco-islámico de Chipre meridional. UN وتواصل اﻹدارة القبرصية اليونانية، حتى اليوم، إبداء الاحتقار الكامل للتراث التركي - اﻹسلامي القائم في قبرص الجنوبية.
    Actualmente, el Gobierno grecochipriota continúa con su política de intolerancia religiosa y desprecio manifiesto por el patrimonio islámico de Chipre meridional. UN وما زالت اﻹدارة القبرصية اليونانية تديم حتى اليوم سياسة تقوم على التعصﱡب الديني وتظهر ازدراء مكشوفا بالتراث اﻹسلامي في قبرص الجنوبية.
    Hoy en día, la administración grecochipriota sigue perpetuando una política de intolerancia religiosa y exhibiendo un desprecio patente por el patrimonio islámico de Chipre meridional. UN واليوم، لا تزال اﻹدارة القبرصية اليونانية تكرس سياسة عدم التسامح الديني وتبدي ازدراء مكشوفا للتراث اﻹسلامي في قبرص الجنوبية.
    Por el contrario, la arquitectura turca otomana de Chipre meridional está amenazada de desintegración debido a que la parte grecochipriota desprecia completamente esos lugares y no los protege en absoluto. UN ومن ناحية أخرى فإن فن العمارة التركية العثمانية في قبرص الجنوبية ما برح مهددا بالفناء نظرا لما يكنه الجانب القبرصي اليوناني من ازدراء لتلك المواقع وعزوف عن حمايتها.
    En fecha reciente he tenido conocimiento de que el fundador de la " Academia bizantina " de Chipre meridional ha enviado una carta a Vuestra Excelencia en relación con el patrimonio religioso de Chipre septentrional. UN استرعي انتباهي مؤخرا إلى أن مؤسس " اﻷكاديمية البيزنطية " في قبرص الجنوبية بعث إلى سعادتكم رسالة فيما يتصل بالتراث الديني في قبرص الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد