ويكيبيديا

    "في قسم الإمدادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Sección de Suministros
        
    Las necesidades se sufragarán mediante la redistribución de un puesto que ya no es necesario en la Sección de Suministros. UN وستلبى هذه الحاجة بنقل وظيفة لم يعد لها ضرورة في قسم الإمدادات.
    Establecimiento de 4 puestos de Auxiliar de Suministros en la Sección de Suministros, Mogadiscio UN إنشاء 4 وظائف مساعد لشؤون الإمداد في قسم الإمدادات في مقديشو
    Establecimiento de 1 puesto de Oficial de Combustible en la Sección de Suministros, Mogadiscio UN إنشاء وظيفة موظف معني بالوقود في قسم الإمدادات في مقديشو
    Establecimiento de 2 puestos de Auxiliar de Suministros en la Sección de Suministros, Mombasa UN إنشاء وظيفتي مساعد لشؤون الإمداد في قسم الإمدادات في مومباسا
    Como se señala en el párrafo 84, se propone redistribuir un puesto de contratación local que ya no es necesario en la Sección de Suministros a la Sección de Administración de Bienes. UN 89 - وفقا للمشار إليه في الفقرة 84، يقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لم يعد هناك حاجة لها في قسم الإمدادات إلى قسم إدارة الممتلكات.
    La Comisión no tiene objeciones a la reclasificación propuesta de un puesto del Servicio Móvil a un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional en la Sección de Suministros. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية لتصبح وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة في قسم الإمدادات.
    En la División de Administración, la Dependencia de Gestión de Contratos incluida anteriormente en la Sección de Suministros de los Servicios de Apoyo Integrados dependería directamente del Jefe de los Servicios de Apoyo Integrados, con el fin de garantizar la independencia de las funciones que desempeña la Dependencia y evitar conflictos de intereses entre la gestión de contratos y los aspectos operacionales de la administración de los contratos UN وفي شعبة الشؤون الإدارية، فإن وحدة إدارة العقود، المدمجة سابقا في قسم الإمدادات التابع لخدمات الدعم المتكاملة، مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام رئيس خدمات الدعم المتكاملة، من أجل ضمان استقلال هذه الوحدة في مهامها وتفادي التضارب في المصالح بين إدارة العقود والجوانب التشغيلية لإدارة العقود
    d Los puestos temporarios incluyen 8 puestos en la Sección de Suministros por un período de 6 meses únicamente. UN (د) تشمل الوظائف المؤقتة 8 وظائف في قسم الإمدادات لفترة 6 أشهر فقط.
    c Los puestos temporarios incluyen 8 puestos en la Sección de Suministros por un período de 6 meses únicamente. UN (ج) تشمل الوظائف المؤقتة 8 وظائف في قسم الإمدادات لمدة ستة أشهر فقط.
    Establecimiento, en la Sección de Suministros propuesta, de una dependencia especialmente encargada de la gestión del combustible que aseguraría un control efectivo y eficiente del combustible recibido y distribuido a los campamentos y posiciones, y el reabastecimiento de los vehículos, así como el uso de generadores del tamaño adecuado para reducir el consumo de combustible. UN من شأن إنشاء وحدة مخصصة لإدارة الوقود في قسم الإمدادات المقترح أن يمكّن من كفالة مراقبة عمليات تسلم الوقود وتوزيعه على المعسكرات والمواقع وتزود المركبات بالوقود، بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة، وكفالة استخدام مولدات كهربائية مناسبة من حيث الحجم لخفض استهلاك الوقود.
    en la Sección de Suministros propuesta ha de establecerse una dependencia encargada exclusivamente de la gestión del combustible, que se ocupará de las preocupaciones planteadas por la Junta de Auditores respecto de la necesidad de ejercer mejor control sobre la recepción y distribución de combustible, así como de las deficiencias en la distribución y el consumo de combustible. UN تتولى وحدةٌ مكرسة لإدارة الوقود، تُقام في قسم الإمدادات المقترح إنشاؤه، معالجةَ الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى تحسين الرقابة على تسلم الوقود وتوزيعه، فضلا عن معالجة أوجه القصور التي تشوب توزيع الوقود واستهلاكه.
    Se solicita también otro puesto de Auxiliar de Suministros (Servicio Móvil) en la Sección de Suministros para prestar apoyo a las nueve nuevas bases de apoyo en los condados. UN 39 - ويطلب أيضا توفير وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون الإمدادات في قسم الإمدادات من أجل تقديم الدعم إلى القواعد الجديدة التسع لدعم المقاطعات.
    En el proyecto de presupuesto para 2008/2009, se piden 28 puestos temporarios de personal nacional del cuadro de servicios generales (8 en la Sección de Suministros y 20 en la Sección de Transportes) para reemplazar a contratistas individuales en razón de las necesidades. UN يُطلب في الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009، إنشاء 28 وظيفة مؤقتة وطنية من فئة الخدمات العامة (8 في قسم الإمدادات و 20 في قسم النقل) ليحلّ شاغلوها محلّ فرادى المتعاقدين وفقا لما تمليه الحاجة.
    Los 8 puestos temporarios de personal nacional de servicios generales en la Sección de Suministros se proponen para contratar a conductores de vehículos por un período de seis meses, de julio a diciembre de 2008, en espera de la finalización del nuevo contrato de suministro de combustible, como se explica en el párr. 52. UN وستخصص الوظائف الثماني المؤقتة الوطنية من فئة الخدمات العامة المقترح إنشاؤها في قسم الإمدادات لسائقين لمدة ستة أشهر من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، في انتظار التوصل إلى الصيغة النهائية للعقد الجديد للإمداد بالوقود، كما هو مبين في الفقرة 52.
    Dada la complejidad de las negociaciones sobre el contrato de suministro de combustible, no es seguro que las nuevas disposiciones entren en vigor en el período 2009/2010, por lo que será necesario que la MINUSTAH mantenga los ocho puestos temporarios de Conductor en la Sección de Suministros para asegurar la entrega oportuna de combustible en toda la zona de la Misión. A. Necesidades generales UN ونظرا للطابع المعقد للمفاوضات الجارية بشأن عقد التزود بالوقود، من المتوقع ألا يبدأ العمل بالترتيبات الجديدة في الفترة 2009/2010؛ ونتيجة لذلك، ستكون البعثة في حاجة إلى الإبقاء على الوظائف المؤقتة الـ 8 للسائقين في قسم الإمدادات لضمان إيصال الوقود إلى جميع أنحاء منطقة البعثة في الوقت المناسب.
    en la Sección de Suministros se propone la reclasificación de un puesto de auxiliar de combustible (Servicio Móvil) en puesto nacional del cuadro de servicios generales, ya que las funciones del puesto pueden ser desempeñadas adecuadamente por personal de contratación nacional. UN 35 - يُقترح في قسم الإمدادات إعادة تصنيف وظيفة مساعد وقود (الخدمة الميدانية)، التي يمكن لموظف وطني أن يؤديها بما فيه الكفاية، إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Los 33 restantes (2 del Servicio Móvil y 31 del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional correspondientes a Auxiliares de Combustible en la Sección de Suministros) ya no se necesitan debido a la implementación de los arreglos contractuales llave en mano para el almacenamiento y el suministros de combustible (A/65/744, párr. 97). UN أما الوظائف المتبقية والبالغ عددها 33 وظيفة (وظيفتان من فئة الخدمات الميدانية و 31 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لشؤون الوقود في قسم الإمدادات) فلم تعد هناك حاجة إليها بسبب تنفيذ ترتيبات تعاقدية قائمة على الإنجاز الكلي لتخزين الوقود وتسليمه (A/65/744، الفقرة 97).
    Además, se propone crear una plaza de auxiliar de combustible (Servicios Generales de contratación nacional) en la Sección de Suministros para que ayude en el mantenimiento de los vehículos de los equipos de propiedad de los contingentes y de propiedad de las Naciones Unidas de toda la Operación, además de mantener los registros de consumo de combustible. UN 50 - وعلاوة على ذلك، اقتُرح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون الوقود لموظف وطني من فئة الخدمات العامة في قسم الإمدادات للمساعدة على صيانة مركبات المعدات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات في العملية برمتها، وأيضا لصيانة نظام تسجيل استهلاك الوقود.
    Se propone la abolición de un puesto de Administrador de Contratos (P-3) en la Sección de Suministros y de un puesto de Oficial de Recepción e Inspección (P-2) en la Sección de Administración de Bienes, a raíz de un examen de las necesidades de personal de esas secciones (ibíd., párr. 69 y anexo II). La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General a este respecto. UN 37 - يُقترح إلغاء وظيفة مدير عقود (ف-3) في قسم الإمدادات ووظيفة موظف استلام وتفتيش (ف-2) في قسم إدارة الممتلكات بعد استعراض احتياجات القسم من الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 69؛ المرفق الثاني). توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام في هذا الصدد.
    Además, en la Sección de Suministros propuesta ha de establecerse una dependencia encargada exclusivamente de la gestión del combustible, que se ocupará de las preocupaciones planteadas por la Junta de Auditores respecto de la necesidad de ejercer mejor control sobre la recepción y distribución de combustible, así como de las deficiencias en la distribución y el consumo de combustible (véase párr. 24 supra, y A/63/5 (Vol. UN إضافة إلى ذلك، ستتولى وحدة مكرسة لإدارة الوقود تُقام في قسم الإمدادات المقترح إنشاؤه معالجة الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى تحسين الرقابة على تسلم الوقود وتوزيعه، فضلا عن معالجة أوجه القصور التي تشوب توزيع الوقود واستهلاكه (انظر الفقرة 24 أعلاه، والوثيقة A/63/5 (Vol.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد