ويكيبيديا

    "في قضية أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en otro caso
        
    • en otra causa
        
    • en otro asunto
        
    • con otro caso
        
    • otro caso en
        
    • a otra causa
        
    • de otro caso
        
    • de otro asunto
        
    • en una nueva causa
        
    • en un caso diferente
        
    • en otro procedimiento
        
    No le hubiese molestado, pero recordé que había prestado testimonio en otro caso. Open Subtitles لا أريد ازعاجك يا سيدي لكن أذكر أنها شاهدة في قضية أخرى
    Verá,lo único que no podía saber, es que estabamos a segundos,en otro caso... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم تكوني تعرفينه أننا على بعد لحظات في قضية أخرى
    La Sala de Apelaciones consideró que Aloys Ntabakuze carecía de motivos para pedir la reconsideración de una decisión dictada en otra causa. UN وارتأت دائرة الاستئناف أن الويس نتاباكوزي ليست له صفة تخوله التماس إعادة النظر في قرار صادر في قضية أخرى.
    Al día siguiente se decidió la suspensión del proceso en razón de un incidente respecto de la competencia en relación con el nombrado que se encontraba procesado en otra causa. UN وفي اليوم التالي، اتُخذ قرار بتعليق الدعوى ﻷسباب تتعلق بتنازع الاختصاص فيما يتصل بأكابال باتسام، الذي كانت تجري محاكمته في قضية أخرى.
    Se corta un acuerdo para disminuir cargos en otro caso. Open Subtitles لقد اتفقت معه على تخفيض الحكم في قضية أخرى
    Llegó a un acuerdo para reducir los cargos en otro caso. Open Subtitles لقد اتفقت معه على تخفيض الحكم في قضية أخرى
    Si sólo pudiera encontrar una pequeña fisura... en una condena a muerte... entonces tal vez encuentre otra en otro caso... y otra. Open Subtitles لو إستطعت فقط إيجاد ثغرة واحدة في حكم إعدام واحد عندها ربما سأجد ثغرة اخرى في قضية أخرى
    Resulta importante, pues, que la legislación contemple los compromisos internacionales en la materia de modo de evitar incurrir en responsabilidad internacional y de permitir al organismo judicial encontrar vías distintas de las dadas en otro caso en 1996. UN ومن المهم إذن أن يضع القانون في الاعتبار التعهدات الدولية في هذا الصدد لتلافي تحمل مسؤولية دولية ولتمكين القضاء من العثور على سبل تختلف عن تلك التي اتبعت في قضية أخرى في عام ٦٩٩١.
    en otro caso investigado, el Equipo de Investigación confirmó que un refugiado, también empleado de una ONG, había dejado embarazada a una niña refugiada de 17 años. UN في قضية أخرى حقق فيها فريق التحقيق، أكد أن لاجئا، كان موظفا أيضا لدى إحدى المنظمات غير الحكومية، حملت منه فتاه لاجئة تبلغ من العمر 17 عاما.
    Los resultados han sido la terminación de un juicio que desembocó en una condena y una absolución, la aceptación de declaraciones de culpabilidad en tres casos adicionales y el retiro de los cargos en otro caso. UN وتتضمن النتائج إتمام محاكمة أسفرت عن إدانة شخص وتبرئة شخص آخر؛ والاعتراف بالذنب في ثلاث قضايا إضافية؛ وسحب التهم في قضية أخرى.
    La Corte entiende que no es bueno para la administración de la justicia que una persona participe como magistrado ad hoc en una causa si esta persona actúa o ha actuado recientemente como agente, letrado o abogado en otra causa ante la Corte. UN ترى المحكمة أنه ليس في مصلحة الإدارة السليمة للعدالة أن يتقلد منصب القاضي الخاص شخص يعمل أيضا وكيلا أو محاميا أو ممثلا قانونيا في قضية أخرى معروضة على المحكمة أو عمل بهذه الصفة مؤخرا.
    Asimismo, las partes deberán abstenerse de designar como agente, letrado o abogado en una causa ante la Corte a una persona que participe como magistrado ad hoc en otra causa ante la Corte. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتنع الأطراف أيضا عن تعيين شخص يعمل قاضيا خاصا في قضية أخرى معروضة على المحكمة وكيلا أو محاميا أو ممثلا قانونيا في قضية معروضة على المحكمة.
    En la apertura del juicio, la magistrada presidenta se recusó en razón de que había intervenido como magistrada en otra causa en la que se había dictado una decisión sobre una cuestión de hecho que concernía al acusado. UN وفي الجلسة الافتتاحية للمحاكمة، تنحت رئيسة الدائرة لأنها كانت عضوا في هيئة المحكمة في قضية أخرى حيث تبيّن وجود واقعة تتعلق بالمتهم.
    Dependiendo de las circunstancias del caso, la fase de redacción del fallo en un juicio podría dejar tiempo suficiente a los magistrados para realizar el trabajo previo a la apelación y el correspondiente a la apelación en sí en otra causa. UN وحسب ظروف القضية، يمكن لمرحلة صياغة الأحكام في محاكمة ما أن تتيح للقضاة وقتا كافيا للاضطلاع بأعمال ما قبل الاستئناف وأعمال الاستئناف في قضية أخرى.
    El Tribunal Supremo estimó en otra causa que las leyes relativas al estatuto personal basadas en las escrituras y que establecían una situación de subordinación de la mujer eran contrarias a la igualdad. UN ورأت المحكمة العليا في قضية أخرى أن قوانين الأحوال الشخصية المستمدة من الكتب الدينية، التي تمنح مكانة متدنية للمرأة تشكل لعنة على المساواة.
    Después la procesaron en otro asunto relativo al tráfico de tres toneladas de hachis destinadas a la exportación. UN ثم حوكم في قضية أخرى تتعلق بتهريب ثلاثة أطنان من الحشيش موجهة للتصدير.
    Fueron puestos en libertad después de que la mayoría hubiera pasado más de siete meses en detención preventiva, aunque algunos tienen acusaciones penales pendientes en relación con otro caso. UN وأخلي سبيل القرويين بعد أن قضى معظمهم أكثر من سبعة أشهر في الاحتجاز السابق للمحاكمة، وإن كانت تهم جنائية لا تزال موجهة إلى بعضهم في قضية أخرى.
    Por último, desde principios de 2009, dos magistrados y varios miembros del personal de apoyo jurídico se dedicaron a otra causa (Stanišić y Simatović, en la que intervinieron el Magistrado Orie, Presidente de Sala, y el Magistrado Gwaunza), lo que permitió que avanzaran ambos juicios, pero también se tradujo en un desvío de recursos del juicio en la causa Gotovina y otros. UN وأخيرا، ومنذ بداية عام 2009، يشارك قاضيان وأفراد من موظفي الدعم القانوني في قضية أخرى (القاضي أوري، رئيس جلسات المحاكمة، والقاضية غواونزا في قضية ستانيشيتش وسيماتوفيتش)، الأمر الذي مكّن المحاكمتين من المضي قدما ولكنه أسفر أيضا عن تحويل الموارد عن محاكمة غوتوفينا وآخرين.
    Según se ha informado, el Tribunal Supremo de Zimbabwe llegó a una conclusión análoga respecto de otro caso. UN وورد في اﻷنباء أن المحكمة العليا لزمبابوي توصلت إلى نتيجة مماثلة في قضية أخرى.
    Aunque han sido reafirmadas en cierto número de asuntos, estas opiniones, al igual que cualesquiera otras opiniones del Comité basadas en consideraciones jurídicas, pueden quedar anuladas o modificadas en cualquier momento, a la luz de otros argumentos aducidos por miembros del Comité durante el examen de otro asunto. UN ورغم تأكيدها مجددا في عدد من القضايا، فإن هذه اﻵراء، شأنها شأن آراء اللجنة اﻷخرى التي تستند إلى أسس قانونية، يمكن التراجع عنها أو تعديلها في أي وقت من اﻷوقات، في ضوء مزيد من المناقشات التي يثيرها أعضاء اللجنة خلال النظر في قضية أخرى.
    El autor cita un rumor según el cual, en un caso diferente, el personal de la oficina del Auditor General afirmó al parecer que las actuaciones deberían prolongarse hasta que muriera la víctima. UN ويذكر صاحب البلاغ شائعة يُدّعى فيها أن موظفين من مكتب مراجع الحسابات العام قالوا في قضية أخرى إن المحاكمة ينبغي أن تُمدَّد حتى وفاة الضحية.
    en otro procedimiento, un comprador solicitó como medida provisional urgente una orden del tribunal que impidiera la reventa por el vendedor de un elemento clave de de una máquina industrial. UN في قضية أخرى ، نشد المشتري الإنصاف المرحلي بشكل أمر يمنع البائع من بيع أحد المكوّنات الأساسية لآلات صناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد