iv) Los países en desarrollo deben tratar de desarrollar las exportaciones en los sectores de servicios en que tengan ventajas comparativas. | UN | `٤` ينبغي للبلدان النامية أن تبذل جهوداً لتنمية الصادرات في قطاعات الخدمات التي تتمتع فيها بميزات تنافسية. |
Sin embargo, sólo un número relativamente pequeño de países en desarrollo había logrado integrarse con éxito en los sectores de servicios orientados a la exportación y, de ellos, sólo unos pocos eran países africanos. | UN | إلا أن عدداً قليلاً نسبياً من البلدان النامية قد استطاع أن يصبح مدمجاً بنجاح في قطاعات الخدمات ذات المنحى التصديري، وهذا العدد القليل لا يشمل سوى بضعة بلدان أفريقية. |
En la parte sur de Finlandia, los inmigrantes han encontrado empleo principalmente en los sectores de los servicios, la construcción, el transporte y la atención de salud. | UN | وكان العمل المتاح للمهاجرين في الجنوب الفنلندي هو بصفة رئيسية في قطاعات الخدمات والبناء والنقل والرعاية الصحية. |
- Las principales barreras comerciales que los países en desarrollo encuentran en los sectores de los servicios, en especial las que limitan su capacidad para exportar sus servicios; | UN | :: الحواجز التجارية الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في قطاعات الخدمات هذه، لا سيما تلك الحواجز التي تحد من قدرة البلدان النامية على تصدير خدماتها؛ |
Ese apoyo debía incluir el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad de exportación en el sector de los servicios. | UN | وهذا يشمل تنمية الموارد البشرية والقدرات التصديرية في قطاعات الخدمات. |
La mayor parte de las jóvenes se educan, se capacitan y se emplean en sectores de servicios como la alimentación, el turismo, la educación y la salud. | UN | ومعظم الشابات المتعلمات والمتدربات يعملن في قطاعات الخدمات: قطاعات الأغذية والسياحة والتعليم والصحة. |
En el programa de cada sector habría un componente de capacitación a fin de apoyar la realización de los cambios y de conseguir una competencia adicional para mejorar el funcionamiento de los sectores de servicios. | UN | فالبرنامج في كل قطاع سيشمل عنصرا تدريبيا يرمي إلى دعم تنفيذ التغييرات وتوفير الكفاءات التكميلية لتحسين اﻷداء في قطاعات الخدمات. |
La liberalización de los compromisos en los sectores de servicios que son complementarios del comercio electrónico y de los cuatro modos de suministro puede contribuir al desarrollo del comercio electrónico. | UN | ويمكن أن تسهم الالتزامات بالتحرير في قطاعات الخدمات المتكاملة مع التجارة اﻹلكترونية وأساليب التوريد اﻷربعة جميعها في تنمية التجارة اﻹلكترونية. |
Asimismo, el Comité sigue preocupado por la persistencia de la segregación en el mercado laboral, ya que las mujeres se concentran en los sectores de servicios mal remunerados y los trabajos a tiempo parcial, así como por la persistencia de una amplia brecha salarial entre los géneros. | UN | وتظل اللجنة قلقة أيضاً لاستمرار التمييز في سوق العمل مع تركز النساء في قطاعات الخدمات المتدنية الأجور والأعمال ذات الدوام الجزئي واستمرار وجود فجوة كبيرة في الأجور بين الجنسين. |
Esas experiencias demostraban que las oportunidades de negocios en los sectores de servicios dependían de elementos claves tales como la creación de vínculos con los mercados, la competitividad de los costos, el logro de una calidad internacional aceptable en los servicios prestados, las prioridades del gobierno, la existencia de suficiente capacidad en el sector privado y el acceso al mercado. | UN | وأشار إلى أن هذه التجارب تبين أن فرص الأعمال التجاربة في قطاعات الخدمات تعتمد على عناصر رئيسية من قبيل تنمية الروابط السوقية، والقدرة التنافسية من حيث التكاليف، والنوعية الدولية المقبولة للخدمات المقدمة، والأولويات الحكومية، وتوفر قدرة كافية في القطاع الخاص، وإمكانية الوصول إلى الأسواق. |
De hecho, las oportunidades de acceso a los mercados se anulaban en las actividades básicas a causa de la limitación en los sectores de servicios interrelacionados, como ocurría en turismo y transporte, y construcción y arquitectura e ingeniería. | UN | والواقع أن فرص النفاذ إلى الأسواق قد ألغيت في الأنشطة الأساسية بسبب الحدود الموجودة في قطاعات الخدمات المترابطة، كما هي الحال في السياحة والنقل والعمران والهندسة المعمارية/الهندسة. |
- Las principales barreras comerciales que los países en desarrollo encuentran en los sectores de los servicios, en especial las que limitan su capacidad para exportar sus servicios; | UN | :: الحواجز التجارية الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية في قطاعات الخدمات هذه، لا سيما تلك الحواجز التي تحد من قدرة البلدان النامية على تصدير خدماتها؛ |
La CEPE informó que las mujeres de países de Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes estaban perdiendo terreno en los sectores de los servicios vinculados a los mercados. | UN | وأبلغت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن النساء في أوروبا الشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة أخذن يفقدن مكانتهن في قطاعات الخدمات المتصلة بالسوق. |
Los operadores privados pueden contribuir al acceso universal en los sectores de los servicios al facilitar y ampliar la disponibilidad de los mismos. | UN | ويمكن أن يساهم متعهدو توفير الخدمات من القطاع الخاص في تعميم الوصول في قطاعات الخدمات من خلال تقديم الخدمات وتوسيع نطاق توافرها. |
- fortalecer la capacidad de los países en desarrollo en el sector de los servicios y determinar las oportunidades de exportación de servicios de estos países. | UN | ● تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاعات الخدمات وتحديد الفرص المتاحة لصادراتها من الخدمات. |
El propósito de esos estudios era evaluar la situación relativa a los recursos, los estrangulamientos, las necesidades, y los logros y el potencial actuales en el sector de los servicios de cada uno de los países. | UN | وقد صممت الدراسات الوطنية لتكون تقييمات تحصر الموارد، والاختناقات، والاحتياجات، والانجازات واﻹمكانيات الحالية في قطاعات الخدمات في كل قطر. |
Los proveedores de servicios habían concentrado sus actividades en general en el sector de los servicios tradicionales, tales como servicios de minoristas, servicios de transporte y, sobre todo, de turismo. | UN | وبينت أن مورِّدي الخدمات قد حرصوا إجمالاً على تركيز أنشطتهم في قطاعات الخدمات التقليدية، كخدمات تجارة التجزئة وخدمات النقل، وفي المقام الأول، السياحة. |
iii) Búsqueda de oportunidades para los países en desarrollo en sectores de servicios nuevos y dinámicos y por medio de la contratación externa; | UN | `3` تحديد الفرص المتاحة للبلدان النامية في قطاعات الخدمات الجديدة والدينامية والمتاحة عن طريق اللجوء إلى المصادر الخارجية؛ |
Para promover el crecimiento de la industria había que eliminar las limitaciones internas, incluida la ineficiencia de los sectores de servicios conexos y una excesiva burocracia oficial. | UN | وتعين دعم النمو في الصناعة بإزالة القيود المحلية الداخلية، بما في ذلك القضاء على القصور في قطاعات الخدمات ذات الصلة، وعلى البيروقراطية الحكومية المفرطة. |
El Grupo Especial de Trabajo no examinó las oportunidades comerciales existentes en los sectores de los servicios, pues se consideró que esta tarea estaba siendo realizada por la Comisión Permanente de desarrollo del sector de los servicios: Fomento de la creación de un sector competitivo de los servicios en los países en desarrollo. | UN | ولم يبحث الفريق العامل المخصص الفرص التجارية في قطاعات الخدمات حيث تبين أنه يجري الاضطلاع بهذه المهمة في اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية. |
La contratación de mujeres es más elevada en el sector de servicios, por ejemplo en el turismo, la hostelería y la venta al por menor. | UN | ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة. |
Así pues, para los países en desarrollo, una expansión rápida y equilibrada de sus sectores de servicios y el aumento de su participación en el comercio en servicios les permitiría beneficiarse de sus ventajas comparativas en diversos sectores de servicios y contribuiría a su proceso de desarrollo y a una mayor eficiencia en la economía mundial. | UN | ولذلك فبالنسبة للبلدان النامية، سيؤدي التوسع السريع والمتوازن في قطاعات الخدمات وتزايد اشتراكها في تجارة الخدمات الى تمكينها من الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها في عدد من قطاعات الخدمات، وسيسهم في عمليتها الانمائية وفي زيادة الكفاءة في الاقتصاد العالمي. |
Los acuerdos comerciales permitían a los países dar marcha atrás en sus compromisos, pero sólo si se ofrecía una compensación en sectores de los servicios o en los ámbitos de negociación. | UN | وقد أتاحت الاتفاقات التجارية للبلدان أن تتراجع عن التزاماتها، شريطة تقديم تعويض في قطاعات الخدمات أو في مجالات التفاوض. |
Este problema es más frecuente en los sectores del servicio doméstico, la agricultura y la minería. | UN | وينتشر بحدة في قطاعات الخدمات المنزلية والزراعة والتعدين. |