ويكيبيديا

    "في قطاعات الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los sectores de la energía
        
    • de los sectores energéticos
        
    • en los sectores de energía
        
    • en los sectores energéticos
        
    • en las esferas de la energía
        
    • de los sectores de la energía
        
    • en los sectores de las energías
        
    Esos fondos se destinarán a financiar la preparación de siete proyectos en los sectores de la energía, el transporte y las comunicaciones. UN وستستخدم هذه الأموال لتمويل إعداد سبعة مشاريع في قطاعات الطاقة والنقل والاتصالات.
    En su mayoría se trata de los problemas que afrontan casi todas las economías africanas, en particular las considerables deficiencias en los sectores de la energía, el transporte y la información. UN وهذه التحديات تواجه تقريباً كل الاقتصادات في أفريقيا، بما فيها العجز الهائل في قطاعات الطاقة والنقل والمعلومات.
    La Oficina de la Competencia se centraba actualmente en los cárteles en los sectores de la energía, las telecomunicaciones y el transporte. UN ويركز مكتب المنافسة في الوقت الراهن على التكتلات الاحتكارية في قطاعات الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل.
    Publicación no periódica sobre conservación de la energía y eficiencia de los sectores energéticos primarios en algunos países miembros de la CESPAO UN منشور غير متكرر عن المحافظة على الطاقة وكفاءة استخدامها في قطاعات الطاقة العليا في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    En este capítulo y en sus cuatro apéndices se estudian los métodos de evaluación de las opciones de mitigación en los sectores de la energía, el transporte, la silvicultura y la agricultura. UN يوفر هذا الفصل والتذييلات اﻷربعة ذات الصلة به استعراضا لطرق تقييم خيارات التخفيف في قطاعات الطاقة والنقل والحراجة والزراعة.
    Este inventario es una base de datos que contiene información sobre las tecnologías, los métodos y las prácticas que tienen por objeto limitar las emisiones de gases de efecto invernadero en los sectores de la energía, el transporte, la construcción, la industria y la agricultura. UN يمثل هذا الجرد قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن تكنولوجيات وأساليب وممارسات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة والنقل والبناء والصناعة والزراعة.
    La mayor parte de los 60 millones restantes se ha invertido a nivel nacional en proyectos en los que participarán las dos Entidades, en particular en los sectores de la energía, la electricidad y las telecomunicaciones. UN وأنفق معظم مبلغ اﻟ ٦٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة المتبقي على الصعيد الوطني في مشاريع تضم الكيانين وذلك أساسا في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Este cruce abre una arteria importante de transporte necesaria para la prosperidad económica de la región. Los vínculos estrechos que existían en los sectores de la energía, la agricultura y el turismo pudieron restablecerse. UN وهي تفتح شريانا هاما للمواصلات لازما للازدهار الاقتصادي في المنطقة ويمكن أيضا أن تستعاد الروابط الوثيقة التي كانت موجودة سابقا في قطاعات الطاقة والزراعة والسياحة.
    Objetivo: Promover el uso eficiente y la gestión ecológicamente sostenible de los recursos naturales y la infraestructura en los sectores de la energía, el agua, la minería y el transporte. UN الهدف: تعزيز الاستغلال الفعال للموارد الطبيعية والهياكل الأساسية في قطاعات الطاقة والمياه والتعدين والنقل، وإدارتها على نحو مستدام بيئيا.
    Se aludió con frecuencia a la inexistencia, inasequibilidad y mala calidad de los datos de actividad, particularmente en los sectores de la energía, la agricultura y el UTS. UN وأُشير بصورة متكررة إلى عدم توفر بيانات عن الأنشطة وعدم إمكانية الوصول إليها ورداءة نوعيتها، وبخاصة في قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة.
    Objetivo: Promover el uso eficiente y la gestión ecológicamente sostenible de los recursos naturales y la infraestructura en los sectores de la energía, el agua, la minería y el transporte, prestando la debida consideración a la equidad social. UN الهدف: تعزيز الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية والبنى التحتية في قطاعات الطاقة والمياه والتعدين والنقل، وإدارتها على نحو مستدام بيئيا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للعدالة الاجتماعية.
    Se han emprendido medidas de mitigación que abarcan diversos períodos y se están aplicando o se han proyectado otras medidas en los sectores de la energía, la agricultura, la silvicultura y la gestión de desechos. UN ولقد تم اتخاذ تدابير تغطي فترات زمنية مختلفة فيما يتعلق بتخفيف الآثار، ويجري الآن أو يعتزم تنفيذ تدابير أخرى في قطاعات الطاقة والزراعة والحراجة وإدارة النفايات.
    En el marco del enfoque de la economía verde, muchas actividades pueden dar nuevas oportunidades a las mujeres de convertirse en actores fundamentales de las economías locales, especialmente en los sectores de la energía, la ordenación de tierras y el agua. UN ويمكن للكثير من الأنشطة التي تجري في إطار الاقتصاد الأخضر أن توفر فرصاً جديدة للمرأة كي تصبح طرفاً فاعلاً رئيسياً في الاقتصادات المحلية، لا سيما في قطاعات الطاقة وإدارة الأراضي والمياه.
    En el marco del enfoque de la economía verde, muchas actividades pueden dar nuevas oportunidades a las mujeres de convertirse en actores fundamentales de las economías locales, especialmente en los sectores de la energía, la ordenación de tierras y el agua. UN ويمكن للكثير من الأنشطة التي تجري في إطار الاقتصاد الأخضر أن توفر فرصاً جديدة للمرأة كي تصبح طرفاً فاعلاً رئيسياً في الاقتصادات المحلية، لا سيما في قطاعات الطاقة وإدارة الأراضي والمياه.
    En el borrador preliminar se debería hacer hincapié en este aspecto y reconocer el valor del trabajo no remunerado de la mujer, especialmente en los sectores de la energía, la gestión de la tierra y los recursos hídricos. UN ويجب أن يشدد المشروع الأول على هذا الجانب وأن يدرك قيمة العمل غير المدفوع الأجر الذي تؤديه المرأة، خصوصاً في قطاعات الطاقة وإدارة الأراضي والمياه.
    d) Cooperación técnica y desarrollo económico (especialmente en los sectores de la energía, el medio ambiente y la información científica y técnica). UN )د( التعاون التقني والتنمية الاقتصادية )ولا سيما في قطاعات الطاقة والبيئة واﻹعلام العلمي والتقني(.
    Para acelerar la transformación de los sectores energéticos de estos países son esenciales la cooperación con los dirigentes políticos, los conocimientos técnicos, la financiación y la participación comunitaria. UN وإقامة شراكات مع القيادة السياسية، والخبرة التقنية، والتمويل، والمشاركة المجتمعية هي أمور بالغة الأهمية لتسريع وتيرة التحول في قطاعات الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Incluso las grandes corporaciones multinacionales de energía están participando cada vez más en los sectores de energía solar. UN فقد زادت في مؤسسات الطاقة الكبرى المتعددة الجنسيات من مشاركتها في قطاعات الطاقة الشمسية.
    Es imperativo actualizar la tecnología en los sectores energéticos en todo el hemisferio sur y la dificultad se encuentra en la manera de lograrlo. UN 46 - وثمة حاجة شديدة إلى الارتقاء بالتكنولوجيات في قطاعات الطاقة في نصف الكرة الجنوبي.
    3. Expresa su reconocimiento por las medidas que ha tomado el BIsD para crear el Fondo para Proyectos de Infraestructura, con un capital de 1.500 millones de dólares de los EE.UU., a fin de desarrollar la infraestructura en los Estados miembros en las esferas de la energía en general y la energía hidroeléctrica en particular, las comunicaciones y el transporte y de prestar apoyo al sector privado; UN 3 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.
    La diversificación de la economía, sin embargo, depende de la rehabilitación de la infraestructura del país, en particular de los sectores de la energía, el agua, las comunicaciones y el transporte. UN 22 - بيد أن تنويع الاقتصاد يتوقف على إصلاح الهياكل الأساسية للبلد، ولا سيما في قطاعات الطاقة والمياه والاتصالات والنقل.
    Además, la UNCTAD sigue trabajando activamente en la promoción de la cooperación internacional y la participación de los países en desarrollo en los sectores de las energías renovables, como los biocombustibles. UN ويواصل الأونكتاد أيضا العمل بنشاط على تعزيز التعاون الدولي ومشاركة البلدان النامية في قطاعات الطاقة المتجددة مثل الوقود الأحيائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد