ويكيبيديا

    "في قطاعات من قبيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sectores tales como
        
    • en sectores como la
        
    • en sectores como el
        
    • en ámbitos como
        
    Nuestras prioridades se refieren a la cooperación en sectores tales como la infraestructura, la seguridad, la energía, el medio ambiente, el turismo, la justicia y los asuntos internos. UN وتتركز أولوياتنا على التعاون في قطاعات من قبيل البنى التحتية والأمن والطاقة والبيئة والسياحة والعدالة والشؤون المحلية.
    Ha dedicado importantes recursos en sectores tales como la salud, la educación y el transporte. UN وقد كرست موارد كثيرة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والنقل.
    Se necesita el estímulo del Gobierno a fin de superar la segregación ocupacional tradicional en sectores tales como la industria pesquera y la administración pública. UN ويتطلب الأمر تشجيعاً من الحكومة للتغلب على التمييز المهني التقليدي في قطاعات من قبيل صناعة الصيد والخدمة المدنية.
    Esto debería incluir medidas para facilitar el desarrollo de los conocimientos necesarios para poder ganar ingresos sostenibles en sectores como la agricultura, la ganadería, las pesquerías y las industrias. UN وينبغي أن يشمل هذا الأمر الجهود الرامية إلى تيسير تنمية المهارات اللازمة لكسب دخل مستدام في قطاعات من قبيل الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك والصناعات.
    Se celebraron reuniones periódicas con funcionarios de las instituciones provisionales de gobierno autónomo acerca de las recomendaciones del mecanismo de seguimiento del proceso de estabilización y asociación, que condujeron a su aplicación en sectores como la energía y el transporte UN عقدت اجتماعات منتظمة مع مسؤولين في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بشأن توصيات آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، مما أدى إلى تنفيذها في قطاعات من قبيل الطاقة والنقل
    Este grupo ya muestra importantes logros, lo que se ha traducido concretamente en el aumento de la participación de las mujeres en sectores como el transporte, la ciencia y la tecnología. UN وحقق هذا الفريق بالفعل نجاحاً باهراً تجلى في ازدياد مشاركة المرأة في قطاعات من قبيل النقل والعلوم والتكنولوجيا؛
    Sírvase proporcionar información sobre la estrategia de desarrollo rural del Gobierno e indique si incorpora una perspectiva de género e incluye un apoyo específico para las mujeres de las zonas rurales en ámbitos como la salud, la educación, el empleo, el desarrollo económico, el acceso al crédito y la participación en la adopción de decisiones, incluso a nivel local. UN والرجاء تقديم معلومات عن استراتيجية الحكومة في مجال التنمية الريفية، وتبيان ما إذا كانت تنطوي على منظور جنساني وتتضمن دعما خاصا للمرأة الريفية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية والحصول على الائتمانات والمشاركة في صنع القرار، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    Se estaban realizando estudios de previabilidad en sectores tales como el transporte, la infraestructura, los recursos naturales y la industria, y se estaba incorporando en las actividades la evaluación de los efectos en el medio ambiente y directrices ambientales pertinentes. UN ويجري تحقيق تقدم في دراسات الجدوى اﻷولية في قطاعات من قبيل النقل، والهياكل اﻷساسية، والموارد الطبيعية والصناعة، ويجري إدراج تقييمات اﻷثر البيئي والمبادئ اﻹرشادية في هذه اﻷنشطة.
    Muchas de esas distorsiones en sectores tales como el turismo, el transporte y las comunicaciones tenían un carácter anticompetitivo que no entraba en el ámbito de las disciplinas del AGCS. UN ويتسم العديد من هذه التشوهات في قطاعات من قبيل السياحة والنقل والاتصالات بطابع مانع للمنافسة لا تشمله ضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Miles de cubanos habían colaborado en decenas de países de África, Asia y América Latina y el Caribe, en sectores tales como la salud, la agricultura, la educación y el deporte. UN وأوضح أن ثمة آلاف من الكوبيين قد اضطلعوا بالتعاون في عشرات من البلدان بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث عملوا في قطاعات من قبيل قطاعات الصحة والزراعة والتعليم والرياضة.
    Miles de cubanos habían colaborado en decenas de países de África, Asia y América Latina y el Caribe, en sectores tales como la salud, la agricultura, la educación y el deporte. UN وثمة آلاف من الكوبيين قد اضطلعوا بالتعاون في عشرات من البلدان بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث عملوا في قطاعات من قبيل قطاعات الصحة والزراعة والتعليم والرياضة.
    Las medidas especiales podrían tomar forma de programas y sistemas de cuotas en sectores tales como la educación, el empleo, la vivienda, la cultura y la participación en la vida pública. UN وقد تتخذ التدابير الخاصة شكل برامج ونظم حصص في قطاعات من قبيل التعليم والعمل والإسكان والثقافة والمشاركة في الحياة العامة.
    Esa suma abarca los costos de la ayuda humanitaria internacional en sectores tales como la alimentación y la nutrición, la salud, la vivienda, las necesidades domésticas, los servicios de la comunidad y la educación, para 4,1 millones de beneficiarios en los cinco Estados de la ex Yugoslavia. UN ويغطي هذا المبلغ تكاليف المساعدة الانسانية الدولية في قطاعات من قبيل الاحتياجات من اﻷغذية والتغذية والصحة والمأوى والاحتياجات المنزلية، والخدمات المجتمعية والتعليم لنحو ٤,١ من ملايين المنتفعين في الدول الخمس التابعة ليوغوسلافيا السابقة.
    El trabajo a domicilio de mujeres es habitual sobre todo en sectores como la fabricación de alfombras, la alimentación y algunos sectores de la artesanía. UN وبصفة أساسية، تمارس العمل من المنزل على يد المرأة في قطاعات من قبيل صناعة السجاجيد، والتغذية، وبعض قطاعات الحرف اليدوية.
    El efecto adverso en las mujeres de la reducción de los gastos públicos en sectores como la salud, la educación, el cuidado de los niños, la nutrición, el abastecimiento de agua, los servicios de saneamiento, el abastecimiento de electricidad en las zonas rurales y la inmunización había quedado demostrado. UN وقد تبين ما لتخفيضات الإنفاق الحكومي في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم ورعاية الطفل والتغذية، والإمداد بالماء، والمرافق الصحية، ومد الكهرباء إلى الريف والتحصين من أثر سلبي على النساء.
    Ese enfoque institucional también ha influido en la labor del UNICEF en sectores como la salud, la educación y la protección del niño, y ha abierto la vía a oportunidades nuevas de colaboración intersectorial con los asociados. UN وأثر هذا النهج النظري أيضاً في عمل اليونيسيف في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم وحماية الطفل، وأتاح فرصاً جديدة للتعاون مع الشركاء في عدة قطاعات.
    Se pueden encontrar ejemplos en sectores como la silvicultura, el transporte, la construcción y las infraestructuras, que normalmente no recopilan datos desglosados por género. UN وتوجد أمثلة لذلك في قطاعات من قبيل الحراجة والطاقة والنقل والتشييد والبنية التحتية، وهي قطاعات لا تقوم عادة بجمع بيانات مفصلة حسب كل جنس من الجنسين على حدة.
    - El fomento de una sólida infraestructura en sectores como el transporte y la salud. UN - وضع هياكل أساسية سليمة في قطاعات من قبيل قطاعي النقل والصحة
    - El fomento de una sólida infraestructura en sectores como el transporte y la salud; UN - وضع هيكل أساسي سليم في قطاعات من قبيل قطاعي النقل والصحة
    Los municipios son, sobre todo, responsables y autónomos en la prestación de servicios en sectores como el bienestar social, la atención de la salud, la educación y la vivienda, así como a la hora de regular su financiación. UN والبلديات هي أساساً وحدات مسؤولة بصورة مستقلة عن تقديم الخدمات في قطاعات من قبيل الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم والسكن وعن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتمويل تلك الخدمات.
    Sírvase proporcionar información sobre la estrategia de desarrollo rural del Gobierno y si incorpora una perspectiva de género e incluye un apoyo específico para las mujeres de las zonas rurales en ámbitos como la salud, la educación, el empleo, el desarrollo económico, el acceso al crédito y la participación en la adopción de decisiones, incluso a nivel local. UN والرجاء تقديم معلومات عن استراتيجية الحكومة في مجال التنمية الريفية، وتبيان ما إذا كانت تنطوي على منظور جنساني وتتضمن دعما خاصا للمرأة الريفية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية والحصول على الائتمانات والمشاركة في صنع القرار، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    En el período abarcado por el décimo plan quinquenal (2001-2005) se están poniendo en marcha varios proyectos importantes de construcción en ámbitos como el software, la biotecnología y la medicina, las telecomunicaciones y otras industrias de alta tecnología. UN وخلال الخطة الخمسية العاشرة (2001-2005)، يبدأ إنشاء العديد من مشاريع التشييد الكبرى في قطاعات من قبيل البرامجيات الحاسوبية، والتكنولوجيا الحيوية/الأدوية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وغيرها من صناعات التكنولوجيا المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد