En 1998, el desempleo en el sector de los servicios financieros aumentó en un 9,5%. | UN | وفي عام ١٩٩٨، زادت العمالة في قطاع الخدمات المالية بنسبة ٩,٥ في المائة. |
La Comisión de Empresas Transnacionales podría proponer la organización de estudios sectoriales, especialmente en el sector de los servicios financieros. | UN | يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية. |
La necesidad de desarrollar la capacidad nacional en el sector de los servicios financieros de los países en desarrollo fue puesta de relieve por varias delegaciones. | UN | وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية. |
El incremento del producto real se atribuyó a la intensificación de la actividad turística, sumada al constante crecimiento del sector de servicios financieros. | UN | وعُزي الارتفاع في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي الذي يسانده النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية. |
Con respecto a las intervenciones de mantenimiento de la paz, se puede renunciar a la soberanía para evitar un holocausto, pero por cierto no hay que permitir que los países rapaces bien provistos de dinero tomen para sí solos las corrientes de capital en el sector de servicios financieros. | UN | وفيما يتصل بالتدخلات للمحافظة على السلم، يمكن للمرء أن يتخلى عن السيادة ليتجنب محرقة ولكنه بالتأكيد لن يسمح لبلدان غنية جشعة أن تغتصب تدفقات رأس المال في قطاع الخدمات المالية. |
También han aparecido brechas en los servicios financieros. | UN | وبرزت أيضا ثغرات في قطاع الخدمات المالية. |
El aumento del producto real se atribuyó al crecimiento de las actividades turísticas, acompañado por un crecimiento sostenido del sector de los servicios financieros. | UN | وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية. |
Según informes de prensa, el 14,4% de la fuerza laboral está empleada en la administración y la defensa nacional y el 12,4% en el sector de los servicios financieros. | UN | ووفقا لتقارير صحفية، فإن ١٤,٤ من القوة العاملة تعمل في اﻹدارة والدفاع الوطني، و ١٢,٤ في المائة في قطاع الخدمات المالية. |
La Iniciativa promueve proyectos a través de los cuales se crean oportunidades de inversión en microfinanciación en el sector de los servicios financieros. | UN | وتشجع المبادرة المشاريع التي من خلالها يؤدي التمويل البالغ الصغر إلى تهيئة فرص الاستثمار في قطاع الخدمات المالية. |
En la región del Caribe, la atención se centra en el desarrollo del sector de los servicios, y algunos países de la región han conseguido ocupar un lugar importante en el sector de los servicios financieros internacionales. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، تم تركيز الاهتمام على تنمية قطاع الخدمات، كما نجح بعض البلدان في المنطقة في احتلال مركز هام في قطاع الخدمات المالية الدولية. |
La OCDE ya ha comenzado a presentar serios obstáculos a los esfuerzos de diversificación en el sector de los servicios financieros. | UN | وقد بدأت بالفعل الجهود الرامية إلى التنويع تواجه تحديات جدية من طرف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في قطاع الخدمات المالية. |
En segundo lugar, se había creado la Comisión de Servicios Financieros y el Organismo de Promoción de Servicios Financieros para racionalizar las operaciones en el sector de los servicios financieros. | UN | وعمدت الحكومة، ثانياً، إلى إنشاء " لجنة الخدمات المالية " و " وكالة تشجيع الخدمات المالية " من أجل تبسيط العمليات في قطاع الخدمات المالية. |
Las iniciativas creativas en materia de política jurídica, especialmente en el sector de los servicios financieros internacionales, se han visto cuestionadas y socavadas por algunos países desarrollados. | UN | وظلت بعض البلدان المتقدمـــة النمـــو تعــارض المبـــادرات المبتكرة للسياسات القانونية وتقوم بتقويضها، وخاصة في قطاع الخدمات المالية الدولية. |
Además, las remesas internacionales de fondos seguían viéndose afectadas por el alto costo de las transacciones, costos que se deberían reducir mediante el aumento de la competencia y la eficiencia en el sector de los servicios financieros. | UN | ولا تزال التحويلات الدولية تتأثر بارتفاع تكاليف المعاملات، ولذلك ينبغي خفض هذه التكاليف بزيادة المنافسة وتحسين الكفاءة في قطاع الخدمات المالية. |
En el caso de los países en desarrollo, la deslocalización y la externalización del sector de servicios financieros ofrecen la posibilidad de obtener beneficios, ya que las exportaciones potencian la cadena de valor. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، يتيح نقل الخدمات المالية إلى الخارج والاستعانة بمصادر خارجية في قطاع الخدمات المالية فرص تحقيق مكاسب، نظراً إلى أن التصدير يعزز سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة. |
13. En los documentos de trabajo anteriores sobre el Territorio figuran pormenores del examen y la reorganización del sector de servicios financieros internacionales del Territorio. | UN | ١٣ - ترد التفاصيل المتعلقة بإعادة النظر في قطاع الخدمات المالية الدولية باﻹقليم وبإعادة تنظيمه في ورقات العمل السابقة المتعلقة باﻹقليم. |
Un componente importante del sector de servicios financieros del Territorio es la Red de registro en línea de sociedades conocida como ACORN. | UN | 39 - ومن العناصر الهامة في قطاع الخدمات المالية في الإقليم شبكة أنغيلا للتسجيل التجاري المباشر. |
Ese experto podría ayudar a establecer procedimientos adecuados en la Dependencia de Información Financiera y también impartir capacitación a las empresas que participan en el sector de servicios financieros. | UN | ويمكن للخبير أن يساعد في إنشاء الإجراءات اللازمة ضمن نطاق وحدة المعلومات المالية وأن يُجري تدريبا مع الشركات العاملة في قطاع الخدمات المالية. |
Pedimos de nuevo que se convoque tal foro y prometemos que las Bahamas seguirán trabajando por la igualdad de condiciones, sobre todo en el sector de servicios financieros. | UN | وندعو مرة ثانية إلى عقد منتدى من هذا القبيل ونتعهد بأن تواصل جزر البهاما العمل من أجل تحقيق تكافؤ الفرص، وخاصة في قطاع الخدمات المالية. |
En el tercer subtema se examinaron iniciativas que ayudan a los pequeños Estados insulares en desarrollo a desarrollar sus ventajas comparativas en el sector de servicios, en particular en el sector de servicios financieros. | UN | وركز الموضوع الفرعي الثالث على المبادرات التي تساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير مزايا نسبية في قطاع الخدمات، في قطاع الخدمات المالية على سبيل المثال. |
28. La crisis mundial puso de manifiesto los fallos reglamentarios en los servicios financieros. | UN | 28- أظهرت الأزمة العالمية التكلفة الاقتصادية للإخفاق التنظيمي في قطاع الخدمات المالية. |
Estamos empeñados en que las negociaciones actuales en los sectores de servicios culminen con buenos resultados y, en particular, en conseguir una considerable liberalización en los servicios financieros y de telecomunicaciones. | UN | ونحن نلتزم بالاختتام الناجح للمفاوضات الراهنة بشأن قطاعات الخدمات، وبوجه خاص، تحقيق قدر كبير من التحرير في قطاع الخدمات المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Hasta ahora todos los intentos de quitar a nuestro país de esa lista han resultado inútiles, a pesar de la aplicación de las medidas necesarias para garantizar que se apliquen las mejores prácticas en la industria del sector de los servicios financieros. | UN | وباءت بالفشل جميع المحاولات المبذولة حتى الآن لنزع اسم بلدنا من تلك القائمة، بالرغم من تنفيذ التدابير اللازمة لضمان تطبيق أفضل الممارسات في قطاع الخدمات المالية. |
Los acuerdos Sur-Sur no solían incluir compromisos sustantivos sobre servicios financieros. | UN | فاتفاقات التجارة الإقليمية بين الجنوب والجنوب نادراً ما تضمنت التزامات جوهرية في قطاع الخدمات المالية. |