en la administración pública, la mujer está escasamente representada en los niveles de ingresos más altos. | UN | والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في الشرائح العليا للدخل في قطاع الخدمة العامة. |
:: Proporcionar asistencia a expatriados sudaneses cualificados para acceder a puestos clave en la administración pública | UN | :: مساعدة السودانيين المغتربين المؤهلين على شغل الوظائف الرئيسية في قطاع الخدمة العامة |
Observó que en 1999 se había adoptado el plan nacional para mejorar la situación de la mujer y había aumentado el número de mujeres en la administración pública. | UN | ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة. |
Se había creado un gran número de empleos para mujeres, en las categorías media e inferior de la administración pública, como personal de prestación de servicios. | UN | وتم إنشاء عدد كبير من الوظائف للنساء في الرتب الوسطى والسفلى في قطاع الخدمة العامة بوصفهن موظفات خدمات. |
176. Tampoco existen programas oficiales para elevar la participación de las mujeres en los puestos técnicos o de toma de decisiones dentro de la administración pública. | UN | 176 - ولا توجد برامج رسمية لتشجيع زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار أو في الوظائف الفنية في قطاع الخدمة العامة. |
También se ha reanudado el censo para averiguar la composición racial dentro del servicio público. | UN | كما استؤنف إجراء الإحصاء المتعلق بالتحقق من التركيبة العرقية في قطاع الخدمة العامة. |
Sugirió que el Gobierno recurriera a la asistencia de la Oficina a fin de allanar las dificultades para llegar a acuerdos en el sector público. | UN | واقترحت أن تستعين الحكومة بمساعدة المكتب في ايجاد حلول للصعوبات التي تعترض التوصل إلى اتفاقات في قطاع الخدمة العامة. |
En 2011 la mayoría de las mujeres empleadas en la administración pública estaban en las categorías inferiores. | UN | وفي عام 2011 كانت أغلبية النساء العاملات في قطاع الخدمة العامة تشغلن الوظائف الإدارية الأصغر. |
En 2011 la mayoría de las mujeres empleadas en la administración pública estaban en las categorías inferiores. | UN | وفي عام 2011 كانت أغلبية النساء العاملات في قطاع الخدمة العامة تشغلن الوظائف الإدارية الصغرى. |
en la administración pública existe un plan de pensiones basado en la aportación al que los empleados, tanto hombres como mujeres, aportan determinado porcentaje de sus sueldos mensuales. | UN | ويوجد في قطاع الخدمة العامة نظام للمعاشات التقاعدية قائم على الاشتراك يسهم بموجبه الموظفون والموظفات بنسبة مئوية من مرتباتهم الشهرية. |
Examinó toda la estructura del Gobierno, la eficacia del sistema de administración pública, la administración del personal y los procedimientos administrativos vigentes en la administración pública, la policía y el servicio militar. | UN | وبحثت أمر الهيكل الحكومي بأكمله، وفعالية نظام الخدمة المدنية، وإدارة شؤون اﻷفراد واﻹجراءات اﻹدارية في قطاع الخدمة العامة. والشرطة والخدمة العسكرية. |
En promedio, el porcentaje de mujeres que trabajan en la administración pública es del 10%, a pesar de que en muchas instituciones gubernamentales es relativamente elevado. | UN | وفي المتوسط، تبلغ نسبة اﻹناث في قطاع الخدمة العامة ٠١ في المائة وذلك بالرغم من ارتفاع نسبتهن إلى حد كبير في الكثير من المؤسسات الحكومية. |
Se capacitó a un mayor número de funcionarios de contratación nacional para atender la necesidad adicional de mejorar sus conocimientos, a fin de facilitar su integración en la administración pública o el sector privado una vez liquidada la Misión. | UN | ووفر التدريب لعدد أكبر من الموظفين الوطنيين من أجل تلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بالارتقاء بالمهارات من أجل تيسير إدماج الموظفين الوطنيين في قطاع الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة. |
49. En 2007, en la administración pública las mujeres representaban más del 30% del funcionariado, del cual el 60% ocupaba puestos de menor rango. | UN | 49- وفي عام 2007، تجاوزت نسبة النساء في قطاع الخدمة العامة بقليل 30 في المائة وشغلت60 في المائة منهن وظائف صغيرة. |
Refiriéndose a las cuestiones planteadas en relación con el artículo 7 de la Convención, dice que unas 416.000 mujeres kuwaitíes y 240.000 mujeres no kuwaitíes se desempeñan en la administración pública. | UN | 13 - وتحولت إلى التساؤلات المطروحة في المادة 7 من الاتفاقية فقالت إن هناك حاليا نحو 000 416 امرأة كويتية و000 240 امرأة غير كويتية يعملن في قطاع الخدمة العامة. |
369. El Comité observa que el Gabón se encuentra en un difícil período económico y que la limitación de los recursos de la administración pública ha dificultado la plena aplicación de la Convención. | UN | ٩٦٣- تلاحظ اللجنة أن غابون تمر بمرحلة صعبة اقتصاديا وأن القيود على الموارد المتاحة في قطاع الخدمة العامة أعاقت التنفيذ التام للاتفاقية. |
En un informe de consultoría sobre la integración del género en el proceso presupuestario se constató un elevado grado de feminización de la administración pública, si bien la mayoría de los puestos ocupados por mujeres en ésta eran de secretaría y estaban poco remunerados: | UN | 127 - كشف تقرير استشاري بشأن إدماج المنظور الجنساني في عملية الميزنة عن وجود نسبة كبيرة من النساء في قطاع الخدمة العامة. |
366. El Comité recomienda que estas observaciones finales se difundan ampliamente en inglés y chino en Hong Kong y que el Gobierno entregue ejemplares a todos los funcionarios del poder judicial y de los distintos niveles de la administración pública. | UN | ٦٦٣- توصي اللجنة بأن تتاح الملاحظات الختامية هذه على نطاق واسع باللغتين الانكليزية والصينية في هونغ كونغ وأن ترسل الحكومة نسخا منها إلى جميع أفراد القضاء والمسؤولين المعنيين في قطاع الخدمة العامة على اختلاف درجاتهم. |
Fortalecer la profesionalidad y la moral del servicio público | UN | تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة |
c) Fortalecer la profesionalidad y la moral del servicio público. | UN | (ج) تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة. |
Para atender a las reclamaciones en el sector público, consulta principalmente a la Oficina de Gestión y de Personal de la Oficina del Primer Ministro. | UN | واستشارت اللجنة بصفة أولية مكتب شؤون الإدارة والموظفين التابع لمكتب رئيس الوزراء عند استجابتها للشكاوى المقدمة في قطاع الخدمة العامة. |
No obstante, en los últimos tres meses ha habido varias huelgas de los servicios públicos por retrasos en el pago de sueldos y prestaciones, así como por el deterioro de las condiciones de trabajo, en particular en los sectores de la educación, la salud y la justicia. | UN | ومع ذلك، شُنت على مدى الأشهر الثلاثة الماضية إضرابات في قطاع الخدمة العامة بشأن متأخرات الرواتب والمستحقات وظروف العمل، وخاصة في قطاعات التعليم والصحة والعدل. |