ويكيبيديا

    "في قطاع الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el sector de la salud
        
    • del sector de la salud
        
    • en el sector sanitario
        
    • en el sector salud
        
    • en salud
        
    • en materia de salud
        
    • del sector sanitario
        
    • en el sector de salud
        
    • al sector de la salud
        
    • del sector salud
        
    • para el sector de la salud
        
    • en el ámbito de la salud
        
    • en el sector de la sanidad
        
    • en la salud
        
    • para la salud
        
    Se cree que actualmente sólo tiene empleo el 20% de la fuerza de trabajo femenina en el sector de la salud. UN ويعتقد أن نسبة الموظفات حاليا من مجموع القوى اﻷنثوية العاملة في قطاع الصحة لا تتعدى ٢٠ فى المائة.
    Las mujeres sólo podrían trabajar en el sector de la salud y los organismos no debían emplear mujeres afganas en ningún otro sector. UN ولا يسمح للمرأة بالعمل إلا في قطاع الصحة وعلى الوكالات الامتناع عن توظيف أي امرأة أفغانية في أي قطاع آخر.
    No obstante, hay graves problemas de financiación en el sector de la salud y sólo se cubre el 70% de las necesidades existentes. UN على أن في قطاع الصحة مشاكل تمويل كبيرة وأن ما تتم تلبيته لا يتجاوز 70 في المائة من الاحتياجات الفعلية.
    Así, el salario medio del sector de la salud representa el 84% del salario medio percibido en las administraciones que emplean a un porcentaje elevado de hombres. UN ومن ثم، فإن متوسط الراتب في قطاع الصحة يمثل 84 في المائة من متوسط الراتب في الإدارات التي تستخدم نسبة كبيرة من الرجال.
    La salud básica, en el sector sanitario, y la educación básica, en el de la educación, son esferas de cooperación particularmente importantes. UN وتشكل الصحة اﻷساسية في قطاع الصحة والتعليم اﻷساسي في قطاع التعليم ميادين تعاون بالغة اﻷهمية.
    Sin embargo, los efectos de esas campañas sólo podrán perdurar si aumenta la inversión en el sector de la salud de esos países. UN ومع ذلك فإن أثار هذه الحملات وحدها يمكن أن تزول إذا لم يزد الاستثمار في قطاع الصحة في تلك البلدان.
    Además, si no se cuenta con un personal sanitario capacitado y motivado, toda intervención en el sector de la salud estará destinada al fracaso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤول أي تدخل في قطاع الصحة إلى الفشل ما لم يستند إلى موظفين صحيين أكفاء ومتحمسين للعمل.
    La Oficina presta igualmente apoyo en el sector de la salud. UN وتدعم المفوضية أيضا المساعدة المقدمة في قطاع الصحة.
    La Iniciativa de Bamako constituye el principal modelo en el sector de la salud. UN وتوفر مبادرة باماكو نموذجا للانجاز في قطاع الصحة.
    Si se aportaban los recursos relativamente módicos que se necesitaban para atender las necesidades de Palestina en el sector de la salud, era indudable que el proceso de paz se vería beneficiado. UN وقال إن الموارد المتواضعة نسبيا اللازمة لدعم الاحتياجات الفلسطينية في قطاع الصحة ستساعد دون شك في تعزيز عملية السلام.
    Con el fin de mejorar la situación sanitaria del país, en 1994 los organismos de las Naciones Unidas y sus colaboradores intensificaron sus actividades en el sector de la salud y la nutrición. UN ولتحسين الأحوال الصحية في البلد، عززت وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها في عام ١٩٩٤ تدخلاتها في قطاع الصحة والتغذية.
    Los progresos que hemos alcanzado en el sector de la salud también han merecido elogios de observadores imparciales. UN وقد أثنى مراقبون محايدون على التقدم الذي أحرزناه في قطاع الصحة أيضا.
    Los progresos que hemos alcanzado en el sector de la salud también han merecido elogios de observadores imparciales. UN وقد أثنى مراقبون محايدون على التقدم الذي أحرزناه في قطاع الصحة أيضا.
    Esto ciertamente es válido en el caso de las actividades programadas en el sector de la salud que se necesitan en la etapa de emergencia y en la segunda etapa. UN وهذه بالتأكيد الحالة فيما يتعلق باﻷنشطة المبرمجة في قطاع الصحة المطلوبة في مرحلة الطوارئ، وفي المرحلة الثانية.
    Por ejemplo, el deterioro del sector de la salud podría dar lugar a la reaparición de enfermedades que ahora están controladas, como la malaria y la tuberculosis. UN فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل.
    Muchos profesionales del sector de la salud abandonaron el país y el sistema de salud iraquí se degradó rápidamente. UN وغادر كثير من الفنيين في قطاع الصحة البلد، وتدهور النظام الصحي العراقي بسرعة.
    Es fundamental desarrollar la capacidad en el sector sanitario. UN ويعد بناء القدرات في قطاع الصحة أمر حاسم.
    Porcentaje del PIB que se destina al renglón salud, así como el gasto total que se ejerce en el sector salud. UN النسبة المئوية من إجمالي الناتج المحلي التي تخصص للصحة والتكاليف اﻹجمالية في قطاع الصحة
    El gasto fiscal en salud se ha incrementado en 226,4% entre 1989 y 2000, lo que ha permitido un aumento del gasto público de 135,4% en el mismo período. UN وارتفع إنفاق الميزانية في قطاع الصحة ب226.4 في المائة بين عامي 1989 و2000، مما مكّن من زيادة الإنفاق العمومي ب135.4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Cuba es el asociado bilateral más importante de Guyana en materia de salud. UN وكوبا هي أهم شريك ثنائي لغيانا في قطاع الصحة.
    11. Existen tendencias nacionales en favor de una reforma de amplia base del sector sanitario. UN ١١ - وهناك اتجاهات وطنية مؤيدة ﻹقامة اصلاح عريض القاعدة في قطاع الصحة.
    No se dispone de datos suficientes sobre el alcance y la índole del acoso sexual en el sector de salud y bienestar de la juventud. UN لا تتوفر بيانات كافية عن مدى وطبيعة التحرش الجنسي في قطاع الصحة ورفاه الشباب.
    Entre mayo del 2008 y abril del 2009, los daños al sector de la salud pública ascienden a 25 millones de dólares. UN في الفترة الفاصلة بين أيار/مايو 2008 ونيسان/أبريل 2009، بلغت قيمة الأضرار الناجمة في قطاع الصحة العامة 25 مليون دولار.
    43. En el año 1996 se inició la implementación del Sistema Nacional de Salud, cuyo objetivo es distribuir de manera equitativa y justa los recursos nacionales del sector salud. UN 43- افتتح النظام الوطني للصحة في عام 1996 بهدف توزيع الموارد الوطنية في قطاع الصحة على أساس عادل ومتكافئ.
    En 2011, solo 40 de los 94 países encuestados indicaron que tenían una estrategia para el sector de la salud especialmente dirigida contra la violencia de género. UN وحتى عام 2011، أفاد 40 بلدا، من أصل 94 بلدا شملتها الدراسة، بأن لديها استراتيجية في قطاع الصحة مكرسة خصيصا لمعالجة العنف الجنساني.
    El sector educativo ha mejorado mucho a lo largo de los años, y sus éxitos se pueden comparar con los alcanzados en el ámbito de la salud. UN وقد حدثت في قطاع التعليم أيضا تحسينات وتطورات هائلة على مر السنوات، شبيهة بما شوهد من نجاح في قطاع الصحة.
    Algunos donantes bilaterales han adoptado medidas para colaborar con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sector de la sanidad. UN ٢٦ - وقد اتخذ بعض المانحين الثنائيين خطوات للتعاون في قطاع الصحة مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, el Gobierno ha adoptado medidas para introducir reformas jurídicas en el sector de la salud, en particular en la salud reproductora. UN وقد اتخذت الحكومة أيضا خطوات لتحقيق إصلاحات قانونية في قطاع الصحة، ولا سيما في قطاع الصحة الإنجابية.
    La función primordial del Instituto es doble: investigar en materia de prevención, diagnóstico y tratamiento de enfermedades tropicales de importancia para la salud pública, y producir vacunas para controlar las enfermedades que pueden prevenirse por ese medio. UN وتنقسم مهمته الأساسية إلى شقين وهما: إجراء البحوث في ميدان الوقاية من الأمراض الاستوائية التي تحظى بالأهمية في قطاع الصحة العامة وتشخيصها وعلاجها وإنتاج لقاحات مضادة للأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتلقيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد