Una reunión con la Comisión Europea, como principal donante en el sector de la justicia, en que se acordó establecer una colonia penal para la nutrición sostenible de los reclusos | UN | عقد اجتماع مع المفوضية الأوربية بوصفها أهم الجهات المانحة في قطاع العدل تم خلاله التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء مزرعة للسجن لتوفير تغذية مستدامة للسجناء |
ii) Un aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público | UN | ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
ii) Un aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público | UN | ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
En 2008 se estableció en el Ministerio de Justicia una oficina de coordinación del sector de la justicia. | UN | ولتنسيق تنفيذ الاستراتيجية وتسهيله، أُنشئ مكتب للتنسيق في قطاع العدل داخل وزارة العدل في عام 2008. |
El manual United Nations Primer for Justice Components in Multidimensional Peace Operations: Strengthening the Rule of Law ofrece asesoramiento y orientación para oficiales del sector judicial sobre el terreno. | UN | ويقدم كتاب الأمم المتحدة التمهيدي لعناصر العدل في عمليات السلام المتعددة الأبعاد: تعزيز سيادة القانون المشورة والإرشاد إلى الموظفين الميدانيين في قطاع العدل. |
Por otra parte, la Comisión de Reforma de la Administración ha preparado un proyecto de documento sobre las reformas jurídicas y judiciales necesarias en el sector de la justicia. | UN | وفي غضون ذلك، أعدت لجنة إصلاح شؤون الحكم مشروع ورقة عن الإصلاحات القانونية والقضائية الضرورية في قطاع العدل. |
Establecimiento por el Gobierno del sistema de registro y tramitación de casos en el sector de la justicia | UN | إنشاء الحكومة نظام تسجيل القضايا وإدارتها في قطاع العدل |
ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
33. En 2008 se lograron importantes progresos en el sector de la justicia. | UN | 33- لقد أُحرز تقدم كبير في قطاع العدل في عام 2008. |
ii) Aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público | UN | `2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
Indicador 16: Nivel de participación de las mujeres en el sector de la justicia y la seguridad en los países afectados por conflictos | UN | المؤشر 16: مستوى مشاركة المرأة في قطاع العدل والأمن في البلدان المتأثرة بالنزاعات |
Con el apoyo de la UNMIT, el PNUD y otros asociados internacionales, se ha emprendido una iniciativa importante para mejorar el sistema de gestión de causas en el sector de la justicia. | UN | واتخذت، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، مبادرة هامة من أجل تحسين نظام إدارة القضايا في قطاع العدل. |
Aplicación de las prioridades nacionales del Gobierno en el sector de la justicia | UN | تنفيذ الأولويات الوطنية للحكومة في قطاع العدل |
Reuniones trimestrales de los asociados para el desarrollo con miras a debatir los avances en el sector de la justicia. | UN | اجتماعات فصلية مع الشركاء في التنمية لمناقشة التقدم في قطاع العدل. |
También se destacó la necesidad de llevar a cabo la reforma del sector de la seguridad en conjunto con las reformas del sector de la justicia. | UN | كما جرى التنويه أيضاً إلى ضرورة السعي إلى إصلاح القطاع الأمني بالترادف مع الإصلاحات في قطاع العدل. |
El Gobierno asigna actualmente fondos del presupuesto nacional a servicios gratuitos de asistencia jurídica, que hasta entonces sólo habían prestado organizaciones no gubernamentales (ONG) del sector de la justicia. | UN | وتخصص الحكومة حالياً أموالاً من الميزانية الوطنية لتقديم المساعدة القانونية، وهي خدمة كانت فيما سبق تُمول فقط من المنظمات غير الحكومية العاملة في قطاع العدل. |
El análisis de los datos recopilados sobre las actividades de supervisión de la UNMIL se transmitió a los asociados nacionales para contribuir a los debates normativos del sector de la justicia. | UN | وتم إطلاع الشركاء الوطنيين على تحليل البيانات التي تم جمعها من أنشطة الرصد التي قامت بها البعثة لتسترشد بها المناقشات بشأن وضع السياسات في قطاع العدل. |
El manual titulado United Nations Primer for Justice Component in Multidimensional Peace Operations: Strengthening the Rule of Law ofrece asesoramiento y orientación para funcionarios del sector judicial sobre el terreno. | UN | ويقدم كتاب الأمم المتحدة التمهيدي لعناصر العدل في عمليات السلام المتعددة الأبعاد: تعزيز سيادة القانون، المشورةَ والإرشاد إلى الموظفين الميدانيين في قطاع العدل. |
A pesar de estos acontecimientos positivos, los avances en el sector judicial se vieron entorpecidos por algunos problemas importantes, en particular, las carencias de personal, infraestructura y equipo, los marcos jurídicos obsoletos y la dependencia de la financiación de donantes. | UN | وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا تزال توجد تحديات هامة، لا سيما عدم كفاية القدرات البشرية والهياكل الأساسية والمعدات وقدم الأطر القانونية والاعتماد على تمويل المانحين، تؤدي إلى إبطاء التقدم في قطاع العدل. |
Por lo tanto, el número total de funcionarios de la administración de justicia que recibieron capacitación fue de 1.172 | UN | وبذلك يصبح المجموع التراكمي لعدد الموظفين المدربين في قطاع العدل 172 1 موظفا |
Apoyo y orientación al sector judicial | UN | توفير الدعم والتوجيه في قطاع العدل |
Los componentes del sistema judicial -- los tribunales y el Ministerio Público -- deben intensificar la velocidad y profundidad de los programas de modernización ya elaborados y en vías de aplicación. | UN | 57 - وينبغي للأطراف الفاعلة في قطاع العدل - وهي المحاكم والمدعي العام - أن تسرع خطى برامج التحديث المصممة والجاري تنفيذها وأن تعزز من عمقها. |
Alemania señaló la mejora del acceso a la justicia como una de las prioridades del sector de la justicia de Timor-Leste. | UN | ورحبت ألمانيا بوضع تيمور - ليشتي تيسير الوصول إلى العدالة من بين أولوياتها في قطاع العدل. |
Afganistán: En 2008, la Iniciativa para la Justicia Provincial abarcó a un total de 240 funcionarios del sector de la justicia de las provincias de Laghman, Logar y Kapisa. | UN | أفغانستان - وصلت مبادرة العدل على صعيد المقاطعات في عام 2008، إلى ما مجموعه 240 من المشتغلين في قطاع العدل من مقاطعات لاغمان، ولوغار وكابيسا. |
En el sector justicia, la Fiscalía del Distrito Nacional creó el Departamento de Familia compuesto por dos ayudantes especializadas en la atención de los casos de VIFM. | UN | :: أنشئ مكتب النائب العام للمنطقة الوطنية في قطاع العدل إدارة شؤون الأسرة التي تضم مساعدين متخصصين في رعاية حالات العنف العائلي. |
Sobre la base de las normas internacionales de derechos humanos, del derecho humanitario y del derecho penal, el ACNUDH ha formulado una serie de instrumentos y manuales para el sector de la justicia que se han utilizado en muchos países. | UN | فقد وضعت المفوضية، استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني والجنائي، مجموعة من الأدوات والكتيبات في قطاع العدل واستعملتها في كثير من البلدان. |