| LA PARTICIPACION DEL ESTADO Y LA PRIVATIZACION en el sector minero | UN | المشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن |
| B. Participación estatal y privatización en el sector minero | UN | باء ـ اشتراك الدولة والخصخصة في قطاع المعادن |
| ENTRADA DE FONDOS Y NUEVAS TECNOLOGÍAS en el sector minero DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية |
| La participación del Estado y la privatización en el sector de los minerales | UN | ١-١-٤ مشاركة الدولة والخصخصة في قطاع المعادن |
| Sobre cada una de estas regiones la secretaría distribuyó una nota oficiosa acerca de evolución reciente del sector minero. | UN | وعن كل منطقة من هذه المناطق، أتاحت اﻷمانة مذكرة غير رسمية بالتطورات اﻷخيرة في قطاع المعادن. |
| Sin embargo, varias delegaciones expresaron su preocupación acerca del propósito del Fondo, señalando que, al parecer, el programa del sector de los minerales era innecesario, habida cuenta de que había un sector privado muy fuerte. | UN | ومع ذلك، أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن الغرض من الصندوق، مشيرة إلى أن البرنامج في قطاع المعادن يبدو غير ضروري نظرا لوجود قطاع خاص قوي. |
| Esos esfuerzos también podrían tener una repercusión positiva en la capacidad estatal congoleña en el sector de los recursos minerales. | UN | وقد يكون لهذه الجهود أيضا أثر إيجابي على قدرات الدولة الكونغولية في قطاع المعادن. |
| 7. Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
| 7. Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
| Entrada de fondos y nuevas tecnologías en el sector minero de los países en desarrollo y las economías en transición: | UN | تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية: |
| El presente informe se ha preparado en respuesta a la decisión 1993/102 del Consejo Económico y Social, sobre novedades en materia de política ambiental en el sector minero. | UN | جرى إعداد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٠٢ بشأن تطورات السياسة البيئية في قطاع المعادن. |
| A. Informe del Grupo Especial de Expertos en la participación del Estado y la Privatización en el sector minero | UN | ألف- تقرير فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن |
| a) La participación del Estado en el sector minero tiene una larga historia y, en algunos países, un futuro seguro. | UN | )أ( إن مشاركة الدولة في قطاع المعادن لها تاريخ طويل، وكذلك لها في بعض البلدان مستقبل مضمون. |
| En este tema el Presidente del Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el sector minero informará a la Comisión Permanente sobre las deliberaciones de ese Grupo Especial para su conocimiento y posibles decisiones. | UN | في إطار هذا البند سيقدم رئيس فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية في قطاع المعادن وخصخصة هذا القطاع، تقريرا إلى اللجنة الدائمة عن أعمال فريق الخبراء المخصص للعلم واحتمال اتخاذ اجراء. |
| y la Privatización en el sector minero | UN | الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن |
| Desde 1990 se había aplicado una política activa de privatización, y la única participación notable que ahora le quedaba al Estado federal en el sector minero era el 51% de las acciones de la compañía Vale do Rio Doce (CVRD). | UN | وتنفذ الخصخصة بنشاط منذ عام ٠٩٩١ والمشاركة الوحيدة الكبيرة المتبقية للحكومة الاتحادية في قطاع المعادن هي حصتها البالغة ١٥ في المائة في شركة فالي دو ريو دوسيه. |
| Hoy día Polonia empleaba varios sistemas de privatización en el sector de los minerales, tales como la venta por conducto del mercado internacional de valores, las empresas conjuntas y los cupones de privatización. | UN | وتمارس بولندا حالياً أربعة أنواع من الخصخصة في قطاع المعادن مثل البيع من خلال البورصة الدولية، ومن خلال المشاريع المشتركة، ومن خلال كوبونات الخصخصة. |
| Un grupo de delegaciones sostuvo que las organizaciones que prestan ayuda a los países en desarrollo y también realizan actividades en el sector de los minerales cuentan con los recursos, la experiencia y las infraestructuras necesarias para hacer frente a problemas similares y deberían ser esas organizaciones las que se encargaran de tramitar las solicitudes. | UN | وذهبت إحدى مجموعات الوفود إلى القول بأن المنظمات القائمة التي تساعد البلدان النامية وتضطلع كذلك بدور نشط في قطاع المعادن تمتلك الموارد والدراية والهياكل اﻷساسية اللازمة لمعالجة مشاكل مماثلة، وأن هذه المنظمات هي التي ينبغي أن تقوم بتجهيز الطلبات. |
| 63. En informes anteriores sobre cooperación técnica en el sector de los minerales se destacaban las cuestiones que había que estudiar para determinar si convenía a los gobiernos participar en empresas de explotación de minerales. | UN | ٦٣ - وأبرزت تقارير سابقة تتعلق بالتعاون التقني في قطاع المعادن المسائل المتعلقة بمدى حكمة الحكومة عندما تسعى الى تحقيق اﻹنصاف في المشروعات المشتركة في مجال المعادن. |
| Se dará prioridad sobre todo a las actividades del sector minero que repercutan en el medio ambiente, de acuerdo con las esferas de concentración del PNUD. | UN | وستُمنح اﻷولوية أساسا لﻷنشطة في قطاع المعادن ذات الصلة بالقضايا البيئية، وذلك انسجاما مع مجالات تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Sin embargo, varias delegaciones expresaron su preocupación acerca del propósito del Fondo, señalando que, al parecer, el programa del sector de los minerales era innecesario, habida cuenta de que había un sector privado muy fuerte. | UN | ومع ذلك، أعربت عدة وفود عن قلقها بشأن الغرض من الصندوق، مشيرة إلى أن البرنامج في قطاع المعادن يبدو غير ضروري نظرا لوجود قطاع خاص قوي. |
| 1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General en el que figura una propuesta para establecer un mecanismo de vigilancia y reunión de información con carácter periódico sobre cuestiones relativas a las corrientes de inversiones en el sector de los recursos minerales de los países en desarrollo y la creación de capacidad en el fomento de las inversiones; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام بشأن اقتراح إنشاء آلية لرصد وجمع المعلومات بانتظام عن المسائل المتعلقة بتدفق الاستثمار في قطاع المعادن في البلدان النامية وبناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار؛ |
| El Grupo considera que este proyecto es una útil y constructiva respuesta a su recomendación precedente, que tiene la posibilidad de impulsar la capacidad estatal congoleña en el sector mineral y reducir la capacidad de los grupos armados de recaudar fondos procedentes de las cadenas de producción y distribución de minerales. | UN | ويرى الفريق أن هذا المشروع هو استجابة إيجابية وبناءة للتوصية التي سبق للفريق تقديمها، وهي استجابة من شأنها تعزيز قدرات الدولة الكونغولية في قطاع المعادن والحد من قدرة الجماعات المسلحة على جباية الضرائب من سلاسل توريد المعادن. |
| de los precios en los consumidores 23 14 D. La reestructuración del sector de los metales | UN | دال - إعادة الهيكلة في قطاع المعادن والفلزات وتقلبات الأسعار 24-26 |