ويكيبيديا

    "في قلب مدينة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el centro de
        
    • en el corazón de
        
    • del centro de la ciudad
        
    Nuevas tropas israelíes ocuparon posiciones en el centro de Hebrón a fin de proteger a los 400 colonos judíos que permanecían en la ciudad. UN واتخذ جنود إسرائيليون إضافيون مواقع لهم في قلب مدينة الخليل لحماية ٤٠٠ من المستوطنين اليهود الذين سيبقون في المدينة.
    La erección de un monumento en honor de miembros de la Legión Letona de las SS en el centro de la localidad letona de Bauska nos llena de indignación. UN إن إقامة نصب تذكاري لفرقة الشرطة النازية اللاتفية في قلب مدينة بوسكا اللاتفية أمر يثير سخطنا البالغ.
    Dejar sus víctimas en el corazón de Rivertown en el centro de esos mismos edificios puede ser inconsciente de su parte pero dice que esto lo afectó profundamente. Open Subtitles تركه لضحاياه في قلب مدينة ريفرتون في مركز هذه البنايات بالذات ربما كان هذا سلوكا غير واعيا منه
    Las colonias ilegales situadas en el corazón de Hebrón hacen patentes los devastadores resultados de la actual ocupación militar israelí, y la colonización que conlleva. UN والمستوطنات غير المشروعة الواقعة في قلب مدينة الخليل تُبرز الآثار المدمرة المترتبة على الاحتلال العسكري الإسرائيلي المتواصل وما يصاحبه من استيطان.
    El primero fue la marcha no autorizada que se realizó el 27 de julio de 1999 en el centro de Minsk, que causó la obstrucción de la calzada. UN الأولى تنظيم مسيرة غير مرخص بها يوم 27 حزيران/يونيه 1999 في قلب مدينة مينسك حيث سدّت الطرق أمام حركة المرور.
    - Las estatuas del principal lexicógrafo del idioma serbio Vuk Karadzic y del gran poeta montenegrino Petar Petrovic Njegos, ubicadas en el centro de Pristina; UN - تمثال أعظم مؤلف لمعاجم اللغة الصربية، فوك كرادزيتش، وتمثال شاعر الجبل الأسود العظيم، بيتار بتروفيتش نييغوش، في قلب مدينة بريشتينا؛
    El testigo afirmó que había sido empujado al suelo y golpeado con bastones electrificados y ordinarios por la policía, tras lo cual fue detenido y trasladado junto con un grupo de otros 50 estudiantes a la comisaría de policía de Shapur, ubicada en el centro de Teherán. UN وأفاد الشاهد بأنه طُرح على الأرض وضُرب بالهراوات المكهربة والعادية على أيدي الشرطة وتم اعتقاله في فترة لاحقة ونقله مع مجموعة من خمسين طالباً آخرين إلى مخفر شرطة شابور في قلب مدينة طهران.
    Además, Ayuda Irlandesa participa en diversas actividades de difusión y comunicación a través de su Centro de Información y Voluntariado ubicado en el centro de la ciudad de Dublín. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك برنامج المعونة الأيرلندية في مجموعة متنوعة من أنشطة التوعية والاتصال من خلال مركز المعونة الأيرلندية للمعلومات والعمل التطوعي الذي يقع في قلب مدينة دبلن.
    Me crié en el centro de Manhattan a principios de los 80, a dos cuadras del epicentro de la música punk. TED تربيت في قلب مدينة نيويورك، في مانهاتن في بداية الثمانينات على مقربة من مركز موسيقى الـ"punk"
    Entre esos ataques estuvieron la explosión de un poderoso coche bomba en el centro de Johannesburgo el 25 de abril, apenas a una cuadra de distancia de la sede central nacional y regional del ANC. UN وقد شملت هذه الهجمات تفجير سيارة مفخخة شديدة الانفجار في قلب مدينة جوهانسبرغ التجاري في ٢٥ نيسان/ابريل وكان ذلك على بعد مربع سكني واحد فقط من المقر الوطني والاقليمي، لحزب المؤتمر الوطني الافريقي.
    Entre esos ataques estuvieron la explosión de un poderoso coche bomba en el centro de Johannesburgo el 25 de abril, apenas a una cuadra de distancia de la sede central nacional y regional del ANC. UN وقد شملت هذه الهجمات تفجير سيارة مفخخة شديدة الانفجار في قلب مدينة جوهانسبرغ في ٢٥ نيسان/ابريل وكان ذلك على بعد مربع سكني واحد فقط من المقر الوطني والاقليمي، لحزب المؤتمر الوطني الافريقي.
    El 2 de junio de 1998, en el centro de Belgrado, la policía golpeó a un grupo de estudiantes que trataban de manifestarse delante del edificio del gobierno serbio. UN وفي الثاني من حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت الشرطة بضرب مجموعة من الطلاب في قلب مدينة بلغراد، حاولوا التظاهر خارج مبنى الحكومة الصربية.
    Se señaló además que, después del establecimiento de la Autoridad y a la espera de la identificación de locales adecuados, la Autoridad continuaba utilizando como oficina provisional los locales anteriormente ocupados por la Oficina de Kingston para el Derecho del Mar en el centro de Kingston, junto al Centro de Conferencias de Jamaica. UN ولوحظ كذلك أنه إثر إنشاء السلطة وبانتظار تحديد أماكن العمل المناسبة لها، ما برحت السلطة تستخدم أماكن العمل، في قلب مدينة كينغستون المجاورة لمركز جامايكا للمؤتمرات الذي كان يشغله مكتب كينغستون لقانون البحار سابقا، وذلك كمكتب مؤقت لها.
    En octubre de 1989 la empresa mixta concertó un contrato con la APRAP para realizar actividades de paisajismo y conservación de parques en el centro de la ciudad de Kuwait ( " el contrato con la APRAP " ). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1989، حاز المشروع المشترك على عقد مع تلك السلطة الكويتية العامة وذلك لهندسة مناظر الحدائق العامة وصيانتها في قلب مدينة الكويت.
    Un ferrocarril conecta el aeropuerto de Bruselas con la estación Midi-Zuid en el centro de la ciudad; hay un tren cada 20 minutos. UN وستوفر خدمات للربط بالسكة الحديدية بين مطار بروكسل وبين محطة Midi-Zuid في قلب مدينة بروكسل برحلة واحدة تنطلق كل عشرين دقيقة.
    Sin embargo, se ruega a los participantes que tomen nota de que se llega por el Nº 29 de la calle Hermann Ehlers a la entrada del edificio Wasserwerk que es una ampliación del Centro Internacional de Congresos HEUSSALLE, Bundeshaus, situado en el centro de Bonn. UN ويرجى من المشاركين ملاحظة أن الدخول إلى مبنى فاسرفيرك يتم من الرقم 29، شارعHERMANN EHLERS، الذي يشكل امتداداً لمركز HEUSSALLE للمؤتمرات الدولية، بوندسهاوس، الواقع في قلب مدينة بون.
    24. en el centro de Bruselas se distribuyó un folleto escrito en francés; a primera vista parece ser hecho por extremistas islámicos, ya que muestra la iglesia de Santa María en Schaerbeek, una gran comunidad de Bruselas, como una mezquita. UN 24- ووزع في قلب مدينة بروكسل منشور كتب باللغة الفرنسية يبدو لأول وهلة أنه من عمل المتطرفين الإسلاميين يصور كنيسة القديسة مريم في شاير بيك، وهي ضاحية كبيرة من ضواحي بروكسل، وكأنها جامع.
    Organizamos el Festival Global Citizen en el corazón de Nueva York, en parque central, y convencimos a algunos de los mayores artistas del mundo a participar. TED وأطلقنا احتفال المواطن العالمي. في قلب مدينة نيويورك في سنترال بارك وأقنعنا بعض أشهر فناني العالم أن يشاركوا.
    y luego de cruzar la siete tierras de nuestro mundo, lo encontró profundo en el corazón de Necropolis, Open Subtitles وبعد تجوله خلال الاراضي السبع التي تكون عالمنا, لقد وجد الكنز اخيرا عميقا في الاراضي المحرمة في قلب مدينة نيكروبوليس
    "Pero todo eso fue interrumpido cuando una nave voladora gigante se precipitó desde los cielos y aterrizó en el corazón de Babilonia." Open Subtitles "لكن كل هذا تم مقاطعته عندما جاءت مركبة فضائية عملاقة" "نزلت من السماء و هبطت في قلب مدينة بابل"
    Es especialmente importante tomar nota de la relación de colaboración innovadora entre las autoridades sanitarias de la costa de Vancouver, el Programa de bienestar de los aborígenes de los servicios de atención de la salud de los aborígenes, y el Departamento de Policía de Vancouver a fin de proporcionar servicios a las mujeres aborígenes que sufren un elevado nivel de violencia en varios sectores del centro de la ciudad de Vancouver. UN من الجدير بالملاحظة شراكة ابتكارية بين سلطة الصحة الساحلية في فانكوفر والخدمات الصحية للشعوب الأصلية - برنامج صحة الشعوب الأصلية ودائرة شرطة فانكوفر لتقديم خدمات من بضعة مواقع في قلب مدينة فانكوفر إلى نساء الشعوب الأصلية اللائي خبرنَ مستويات مرتفعة من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد