ويكيبيديا

    "في كارتاخينا دي إندياس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Cartagena de Indias
        
    Es por ello que el Gobierno de Colombia ha auspiciado la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, celebraba en Cartagena de Indias del 14 al 17 de mayo de 2002, en la que se aprobaron la Declaración y el Plan de Acción de Cartagena. UN ولذا استضافت حكومته مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين، المعقود في كارتاخينا دي إندياس في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2002، الذي اعتمد إعلان وخطة عمل كارتاخينا دي إندياس.
    79. En relación con la resolución aprobada sobre la fecha y el lugar de celebración del siguiente período de sesiones de la Conferencia, espera con gran interés la celebración de ese evento en Cartagena de Indias. UN 79- وفيما يتعلّق بالقرار المعتمد بشأن مكان وموعد الدورة القادمة للمؤتمر، قال المتحدث إنّه يتطلّع إلى انعقاد هذه الدورة في كارتاخينا دي إندياس.
    La oficina de las Naciones Unidas en Armenia organizó una exposición de arte dedicada a Sevada Samvel, un conocido artista armenio, y el Centro de Información en Bogotá montó un puesto en la 25ª Feria Internacional del Libro y pronunció el discurso de apertura del 12º Congreso Nacional de las Cooperativas en Cartagena de Indias, organizado por la Confederación de Cooperativas de Colombia. UN وأقام مكتب الأمم المتحدة في أرمينيا معرضا فنيا للفنان الأرميني الشهير سامفيل سيفادا، في حين شارك مركز الإعلام في بوغوتا بجناح في معرض الكتاب الدولي الخامس والعشرين، وألقى كلمة رئيسية في المؤتمر الوطني الثاني عشر للتعاونيات في كارتاخينا دي إندياس الذي نظمه اتحاد التعاونيات في كولومبيا.
    7. Una delegación planteó la cuestión de una posible duplicación de las actividades de la División, en particular en el sector de la privatización, con la de los grupos de trabajo establecidos a raíz del octavo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo celebrada en Cartagena de Indias (Colombia), en febrero de 1992. UN ٧ - وأثار أحد الوفود سؤالا بشأن الازدواج المحتمل ﻷنشطة الشعبة، ولا سيما في مجال التحويل إلى القطاع الخاص، مع أنشطة اﻷفرقة العاملة التي أنشئت في عقاب الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في كارتاخينا دي إندياس بكولومبيا في شباط/فبراير ١٩٩٢.
    La undécima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, que tuvo lugar en Cartagena de Indias, Colombia, del 18 al 20 de octubre pasado, reiteró la posición del Movimiento frente al tema. UN وفي الدورة الحاديـــة عشرة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحـــياز التـــي عقـــدت في كارتاخينا دي إندياس في كولومبيا في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي، تكرر إعلان موقف الحركة من هذه القضية.
    Sin embargo, mi delegación se suma al planteamiento expresado por Colombia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, relativo al examen, durante la XI Cumbre del Movimiento, celebrada recientemente en Cartagena de Indias, de varios mecanismos para la reestructuración de las Naciones Unidas, incluida la posible convocatoria de una Conferencia General para la revisión de la Carta, según lo previsto en su Artículo 109. UN ومع ذلك، يؤيد وفد بلدي الاقتراح الذي طرحه ممثل كولومبيا، نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، وهو يتعلق بالدراسة التي جرى القيام بها في مؤتمر القمة الحادي عشر الذي عقد مؤخرا في كارتاخينا دي إندياس ﻵليات متنوعة ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر عام لاستعراض الميثاق، على النحو المنصوص عليه في المادة ١٠٩.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted con motivo de adjuntar el texto del Comunicado expedido por los Ministros de Relaciones Exteriores y jefes de delegación del Movimiento de los Países No Alineados, con ocasión de la reunión de metodología del Comité Ministerial, realizada en Cartagena de Indias, los días 15 y 16 de mayo de 1996. UN يسرني أن أحيل إلى سيادتكم، رفق هذا، البلاغ الصادر عن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز بمناسبة اجتماع اللجنة الوزارية ﻷسلوب العمل الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس يومي ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Así pues, se preparó un proyecto de anexo en cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, que la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo aprobó por adelantado en su reunión celebrada en Cartagena de Indias en noviembre de 2007. UN وبناء عليه، أُعد مشروع مرفق بالتعاون مع مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة ووافقت عليه مسبقا الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية في دورتها المعقودة في كارتاخينا دي إندياس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    43. La Sra. FEROUKHI (Argelia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, acoge con agrado el ofrecimiento de Colombia de oficiar de anfitrión de la celebración del 11º período de sesiones de la Conferencia General en Cartagena de Indias, así como el compromiso contraído por el Gobierno de Colombia de sufragar los gastos extraordinarios a fin de que todos los Estados Miembros puedan participar adecuadamente. UN 43- السيدة فروخي (الجزائر): تكلّمت باسم مجموعة الـ77 والصين فرحّبت بعرض كولومبيا استضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياس. ورحّبت بالتزام حكومة كولومبيا تحمّل التكاليف الإضافية للمناسبة بغية تأمين مشاركة جميع الدول الأعضاء.
    1. La Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, celebrada en Cartagena de Indias (Colombia) del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 2009, recibió con agradecimiento el ofrecimiento de Camboya de acoger y presidir la 11ª Reunión de los Estados Partes. UN 1- رحب المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في كارتاخينا دي إندياس بكولومبيا في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، ترحيبً حاراً بالعرض الذي قدمته كولومبيا لاستضافة وترؤس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Tomando nota además de que en el Documento Final de la XIII Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, realizada en Cartagena de Indias el 8 y 9 de abril de 2000, se reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación e independencia, de conformidad con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y se solicita al Comité Especial continuar examinando activamente la cuestión de Puerto Rico, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقــــود في كارتاخينا دي إندياس يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000 أعادت تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره وفي استقلاله، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وتطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر باهتمام في مسألة بورتوريكو،
    Tomando nota además de que en el Documento Final de la XIII Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, realizada en Cartagena de Indias el 8 y 9 de abril de 2000, se reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación e independencia, de conformidad con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y se solicita al Comité Especial continuar examinando activamente la cuestión de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي إندياس يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000 أعادت تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره وفي استقلاله، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وتطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر باهتمام في مسألة بورتوريكو،
    Tomando nota además de que en el Documento Final de la XIII Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, realizada en Cartagena de Indias el 8 y 9 de abril de 2000, se reafirma el derecho del pueblo de Puerto Rico a la libre determinación e independencia, de conformidad con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y se solicita al Comité Especial continuar examinando activamente la cuestión de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقــــود في كارتاخينا دي إندياس يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000 أعادت تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير مصيره وفي استقلاله، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وتطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر باهتمام في مسألة بورتوريكو،
    En la reunión celebrada en noviembre de 2007 en Cartagena de Indias (Colombia), la Asamblea General de la Organización Mundial del Turismo aprobó, en su resolución 545 (XVII), un proyecto revisado de anexo que había preparado el Consejero Jurídico de la Organización Mundial del Turismo en cooperación con el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, y que había sido modificado para atender a las inquietudes planteadas por ciertos representantes. UN 7 - ووافقت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية، في اجتماعها في كارتاخينا دي إندياس بكولومبيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بموجب قرارها 545 (د-17)، على مشروع المرفق المنقح الذي أعدّه المستشار القانوني للمنظمة بتعاون مع المستشار القانوني للأمم المتحدة والذي عدِّل ليأخذ في الاعتبار الشواغل التي أثارها بعض الممثلين.
    60. El PNUMA celebró diálogos regionales de expertos en Asia (en Bangkok, Tailandia, los días 21 y 22 de mayo de 2013), América Latina (en Cartagena de Indias, Colombia, los días 18 y 19 de julio de 2013) y África (en Midrand, Sudáfrica, los días 29 y 30 de julio de 2013 y en Dakar, Senegal, los días 3 y 4 de septiembre de 2013). UN 60- أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حوارات إقليمية للخبراء لإشراك خبراء من آسيا (في بانكوك بتايلند، يومي 21 و22 أيار/مايو 2013)، وأمريكا اللاتينية (في كارتاخينا دي إندياس بكولومبيا، يومي 18 و19 تموز/يوليه 2013)، وأفريقيا (في ميدراند بجنوب أفريقيا، يومي 29 و30 تموز/يوليه 2013، وفي داكار بالسنغال، يومي 3 و4 أيلول/ سبتمبر 2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد