ويكيبيديا

    "في كافة مجالات الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todas las esferas de la vida
        
    • en todos los ámbitos de la vida
        
    • en todos los aspectos de la vida
        
    El Gobierno está decidido a aumentar la participación de la mujer en todas las esferas de la vida nacional. UN والحكومة مصممة على زيادة مشاركة المرأة في كافة مجالات الحياة الوطنية.
    Asimismo, está considerando la posibilidad de adoptar medidas provisionales especiales, como las cuotas, en todas las esferas de la vida pública. UN كما تنظر الحكومة في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما فيها الحصص، في كافة مجالات الحياة العامة.
    La Ley de igualdad tiene por objeto hacer frente a la discriminación sistémica por motivos de género y otras formas de discriminación en todas las esferas de la vida en Sudáfrica. UN ويحاول قانون المساواة التصدي للتمييز المنهجي ضد المرأة وأشكال التمييز الأخرى في كافة مجالات الحياة في جنوب أفريقيا.
    Las mujeres sirias están obteniendo el acceso a puestos de responsabilidad y adopción de decisiones en todos los ámbitos de la vida política, social y económica. UN وتشارك المرأة السورية في مواقع المسؤولية واتخاذ القرار في كافة مجالات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    El objetivo de la política del Gobierno federal sobre la promoción de la igualdad es crear igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en todos los ámbitos de la vida. UN يتمثل هدف الحكومة الاتحادية في مجال المساواة في تهيئة فرص للمساواة من أجل النساء والرجال في كافة مجالات الحياة.
    Hemos integrado la promoción y protección de los derechos humanos en todos los aspectos de la vida. UN وقد أدمجنا الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها في كافة مجالات الحياة.
    También promovería la participación equitativa y la responsabilidad compartida de los hombres y las mujeres en todas las esferas de la vida familiar y comunitaria. UN كما أن تنفيذ البرنامج من شأنه أن يشجع على مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في كافة مجالات الحياة الأسرية والمجتمعية المحلية وعلى تقاسم المسؤوليات فيما بينهما.
    También le preocupa que las actitudes sociales y culturales imperantes impidan que las mujeres participen plenamente en todas las esferas de la vida pública. UN ويُقلق اللجنة أيضا أن المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة تشكل عقبات أمام المشاركة التامة من جانب المرأة في كافة مجالات الحياة العامة.
    IFENDU se dedica a promover la plena participación de la mujer en todas las esferas de la vida sobre la base de su asociación con el hombre en pie de igualdad. UN وتعمل هذه المنظمة من أجل تشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في كافة مجالات الحياة على أساس من الشراكة مع الرجل على قدم المساواة.
    El Marco conceptual especifica que las diferencias de género no crean automáticamente la desigualdad de oportunidades ni llevan necesariamente a la discriminación; son más bien un catalizador de expresiones, opiniones, talentos y experiencias diferentes que permiten una cooperación creativa en todas las esferas de la vida pública. UN وقد ذُكر في الإطار المفاهيمي أن الفوارق بين الجنسين لا تنشئ بصورة آلية فرصا غير متكافئة ولا تؤدي بالضرورة إلى التمييز، بل هي حفازة لطرائق تعبير وآراء ومواهب وتجارب مختلفة تسمح بالتعاون على نحو خلاّق في كافة مجالات الحياة العامة.
    10. La legislación de la República de Moldova otorga igualdad de derechos a hombres y mujeres en todas las esferas de la vida pública y privada. UN 10- تنص تشريعات جمهورية مولدوفا على منح المرأة والرجل حقوقاً متساوية في كافة مجالات الحياة العامة والخاصة.
    Debe además incrementar la participación de las mujeres en la vida pública y política, así como en puestos directivos en todas las esferas de la vida, mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, entre otras cosas. UN كما يتعين عليها زيادة تحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار في كافة مجالات الحياة بطرق من بينها استحداث تدابير خاصة مؤقتة.
    Debe además incrementar la participación de las mujeres en la vida pública y política, así como en puestos directivos en todas las esferas de la vida, mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, entre otras cosas. UN كما يتعين عليها زيادة تحسين مشاركة المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار في كافة مجالات الحياة بطرق من بينها استحداث تدابير خاصة مؤقتة.
    El análisis ha revelado que la Ley de Garantías de la Igualdad de Derechos y de Oportunidades para Hombres y Mujeres asegura la igualdad de derechos para los hombres y las mujeres en todas las esferas de la vida. UN بيَّن التحليل أن القانون المتعلق بالضمانات الحكومية للمساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة يكفل حقوقاً متكافئة للرجال والنساء في كافة مجالات الحياة.
    Reiteramos nuestra adhesión al objetivo urgente de lograr la igualdad entre los géneros, eliminar la discriminación de la mujer y asegurar la plena participación de las mujeres en todos los ámbitos de la vida y a todos los niveles; UN ونجدد التزامنا بالهدف الملح الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان مشاركتها مشاركة كاملة في كافة مجالات الحياة وعلى جميع المستويات؛
    Reiteramos nuestra adhesión al objetivo urgente de lograr la igualdad entre los géneros, eliminar la discriminación de la mujer y asegurar la plena participación de las mujeres en todos los ámbitos de la vida y a todos los niveles; UN ونجدد التزامنا بالهدف الملح الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة وضمان مشاركتها مشاركة كاملة في كافة مجالات الحياة وعلى جميع المستويات؛
    La política del Gobierno federal sobre promoción de la igualdad: más oportunidades para las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida UN أولا - ســياسة الحكــومة الاتحـــادية في مجـــال المســـاواة: مزيد من الفرص للنساء والرجال في كافة مجالات الحياة
    I. La política del Gobierno federal sobre promoción de la igualdad: más oportunidades para las mujeres y los hombres en todos los ámbitos de la vida UN أولا - سياسة الحكومة الاتحادية في مجال المساواة: مزيد من الفرص للنساء والرجال في كافة مجالات الحياة
    El principio básico del trabajo de la Oficina es alcanzar la igualdad de jure entre hombres y mujeres y garantizar de facto la igualdad de género en todos los ámbitos de la vida. UN والمبدأ الرئيسي في عمل المكتب هو تحقيق المساواة قانونيا بين الرجل والمرأة وكفالة المساواة في الواقع بين الجنسين في كافة مجالات الحياة.
    No obstante, el Defensor del Pueblo concluyó de su análisis de la situación que la discriminación está presente en todos los aspectos de la vida social. UN ورغم هذا الوضع، استنتج أمين المظالم من التحليل أن التمييز موجود في كافة مجالات الحياة الاجتماعية.
    El Centro ofrece asistencia jurídica en los casos de maltrato y procura combatir y prevenir la discriminación por motivos étnicos en todos los aspectos de la vida pública, incluida la educación, la vivienda y la salud. UN ويوفر المركز المساعدة القانونية في قضايا إساءة المعاملة، ويعمل على مكافحة ومنع التمييز على أساس العرق في كافة مجالات الحياة العامة، بما في ذلك التعليم، والإسكان، والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد