ويكيبيديا

    "في كانون الأول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al mes de
        
    • el mes de
        
    • del mes de
        
    • en diciembre
        
    • el nuevo
        
    • el seminario
        
    • el pasado mes de
        
    (Matrícula al mes de diciembre de 2001 en el año académico de 2001-2002) UN (الأعداد الفعلية في كانون الأول/ديسمبر 2001 للملتحقين خلال السنة الدراسية 2001/2002)
    En el cuadro 2 se dan ejemplos de las diversas tasas de vacantes de personal local, por oficina, al mes de diciembre de 2001. UN ويبين الجدول 2 معدلات الشواغر المختلفة للموظفين المحليين في كل مكتب في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    (Matrícula al mes de diciembre de 2003 en el año académico 2003/2004) Subtotal UN (الأعداد الفعلية في كانون الأول/ديسمبر 2003 للملتحقين خلال السنة الدراسية 2003/2004)
    El autor pretende que sólo en el mes de diciembre de 1997 por lo menos cuatro personas fueron muertas en detención preventiva. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه في كانون الأول/ديسمبر 1997 وحده، قُتل أربعة أشخاص على الأقل بعد إيداعهم السجن الاحتياطي.
    A su vez, sostuvo una reunión de intercambio con el Grupo de Trabajo sobre Detenciones Arbitrarias en el mes de diciembre 2001. UN وعقدت أيضاً اجتماعاً لتبادل وجهات النظر مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Ajuste del mes de diciembre UN إعادة تقدير التكاليف في كانون الأول/ديسمبر
    Las cifras correspondientes al mes de diciembre ponen de relieve la importancia que siguen revistiendo la financiación, el empleo y la supervisión del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN وقد اتضح في كانون الأول/ديسمبر بأن تمويل فيلق حماية كوسوفو وتسيير شؤونه والإشراف عليه مسائل ما تزال لهـا أهميتها.
    Los cuadros que figuran a continuación muestran el número de empleados desglosados por sexo y en función de su estado civil, edad, salario y actividad empresarial al mes de diciembre de 2006. UN ويبين الجدول أدناه عدد الموظفين حسب الجنس والوضع المدني، والعمر، والأجر، ونوع العمل، في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    De esas acusaciones, al mes de diciembre de 2008, 103 acusados fueron condenados y aún hay 10 causas pendientes. UN ومن بين لوائح الاتهام تلك، جرت في كانون الأول/ديسمبر 2008 إدانة 103 من المدعى عليهم ولم يبت بعد في عشر قضايا.
    al mes de diciembre de 2009 el promedio de edad de los desempleados era 35,1 años. UN في كانون الأول/ديسمبر 2009 بلغ متوسط أعمار العاطلين عن العمل 35.1 سنة.
    ONU-Mujeres declaró que, al mes de diciembre de 2013, había realizado anticipos por un valor total de 42,6 millones de dólares. UN ٤٨ - أبلغت الهيئة في كانون الأول/ديسمبر 2013 عن سُلف يصل مجموعها إلى 42.6 مليون دولار.
    (Inscripción real para el año escolar de 1999/2000, al mes de diciembre de 1999) UN (الأعداد الفعلية في كانون الأول/ ديسمبر 1999 للملتحقين خلال السنة الدراسية 1999/2000) المجموع الكلي
    (Inscripción real para el año escolar de 2000-2001, al mes de diciembre de 2000) UN (الأعداد الفعلية في كانون الأول/ديسمبر 2000 للملتحقين خلال السنة الدراسية 2000/2001)
    El Gobierno no pudo presentar su informe al Comité en el mes de diciembre de 2001. UN تعذّر على الحكومة أن تقدّم تقريرها إلى اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Oficina celebró unos convenios con el INPEC y con el Senado de la República-Comisión de Derechos Humanos, en el mes de diciembre. UN 145- عقد المكتب اتفاقين في كانون الأول/ديسمبر مع المعهد الوطني للسجون والمؤسسات العقابية ومع لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشيوخ.
    Tengo el honor de hacer llegar a usted la evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la presidencia ejercida por Colombia en el mes de diciembre del año 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة كولومبيا للمجلس في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El presente informe tiene por objetivo presentar un recuento general de lo acontecido en el Consejo durante el mes de diciembre de 2002. UN والهدف من هذا التقرير هو تقديم سرد عام لما جرى في مجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Los tsunamis del mes de diciembre hicieron caer la venda de nuestros ojos. UN لقد كانت أمواج تسونامي في كانون الأول/ديسمبر شيئا تراه العين ولا يصدقه العقل.
    Se ha informado que en 2010 1 mujer fue condenada a diez años de cárcel por practicar la mutilación genital femenina y arruinar la vida de 86 niñas en el curso del mes de diciembre de 2010. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أنه في عام 2010 حُكم على شخص بالسجن لمدة 10 سنوات بتهمة مزاولة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتدمير حياة 86 فتاة في كانون الأول/ديسمبر عام 2010 وحده.
    Como ustedes saben, en diciembre, después de casi un año como rehén, fue puesto en libertad el ex jefe de nuestra oficina en Vladikavkaz. UN وكما تعلمون، فقد تم إطلاق سراح الرئيس السابق لمكتبنا في فلاديكافكاز في كانون الأول/ديسمبر بعد أن قضى نحو سنة كرهينة.
    el nuevo acuerdo colectivo entre las organizaciones del mercado laboral concertado en diciembre de 2000 contiene disposiciones con ese propósito. UN والاتفاق الجماعي الجديد المبرم في كانون الأول/ديسمبر 2000 بين منظمات سوق العمل يتضمن أحكاما ترمي إلى تحقيق هذه الغاية.
    Su delegación espera con interés el seminario sobre islamofobia que se celebrará en diciembre. UN وقال إن وفده يتطلع إلى الحلقة الدراسية التي ستُعقد بشأن " رُهاب الإسلام " في كانون الأول/ديسمبر.
    Al insistir en la aplicación de la resolución 49/204 de la Asamblea General, aprobada en el pasado mes de diciembre, que asimismo contiene estas exigencias, las Naciones Unidas prestarían un gran servicio para la paz y la seguridad en nuestra región y en el continente. UN وإذا أصرت اﻷمم المتحدة على تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٠٤ الذي صدر في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي والذي يتضمن هذه المطالب، فإنها تسدي خدمة جليلة للسلام واﻷمن في منطقتنا وقارتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد