ويكيبيديا

    "في كتماندو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Katmandú
        
    • de Katmandú
        
    Por ejemplo, en 2001 el Gobierno del Japón aportó aproximadamente 9 millones de dólares de los EE.UU. al Nepal para el mejoramiento de la condición de 10 intersecciones en Katmandú. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة اليابان حوالي 9 ملايين دولار إلى نيبال لتحسين حالة 10 تقاطعات للطرق في كتماندو عام 2001.
    Se amplió el espacio de oficinas mediante la construcción de contenedores adquiridos localmente para aliviar el congestionamiento del complejo del cuartel general de la UNMIN en Katmandú. UN وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو.
    39. Están en marcha los preparativos para convocar más reuniones regionales, incluida la que se habría de celebrar en Katmandú a principios del año próximo. UN ٣٩ - والاعمال التحضيرية جارية لعقد اجتماعات إقليمية أخرى، منها اجتماع سيعقد في كتماندو في أوائل السنة القادمة.
    El puesto de Director para el Centro Regional ubicado en Katmandú se estableció con carácter de puesto supernumerario a partir del 1º de enero de 1992. UN وأنشئت وظيفة مدير للمركز الاقليمي الواقع في كتماندو بصورة مؤقتة لمدة سنتين، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Por ese motivo, su Director siguió actuando desde la Sede de Nueva York, disposición que tendrá que seguir en vigor hasta que se pueda hallar una forma segura de financiar las necesidades operativas del Centro de Katmandú. UN ولهذا واصل مدير المركز العمل من المقر في نيويورك وفقا لترتيب سيبقى نافذا إلى أن يتسنى العثور على وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو.
    41. El PNUD en Katmandú y el Oficial de Información de las Naciones Unidas también han prestado asistencia al Centro en el desempeño de su mandato. UN ٤١ - كما قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كتماندو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام المساعدة إلى المركز لدى الاضطلاع بولايته.
    Del 21 al 24 de febrero de 1996 se celebró en Katmandú la primera reunión, octava de la serie, titulada " Temas principales del programa de desarme en curso: cuestiones de interés mundial y regional " . UN ٥ - والاجتماع اﻷول ، الذي كان عنوانه " مسائل ذات أولوية في برنامج نزع السلاح: الاهتمامات العالمية واﻹقليمية " ، عقد في كتماندو في الفترة من ٢١ الى ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Entretanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de Información de las Naciones Unidas en Katmandú han seguido prestando al Centro apoyo logístico para la reunión que ahí se celebra anualmente. UN وفي الوقت نفسه فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في كتماندو قد واصلا توفير الدعم السوقي للمركز من أجل عقد الاجتماع السنوي هناك.
    Entretanto, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de Información de las Naciones Unidas en Katmandú han seguido prestando al Centro apoyo logístico para la reunión que ahí se celebra anualmente. UN وفي الوقت نفسه فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻹعلان التابع لﻷمم المتحدة في كتماندو قد واصلا توفير الدعم السوقي للمركز من أجل عقد الاجتماع السنوي هناك.
    Si la India tuviese una actitud responsable, respondería positivamente a la mano amistosa tendida por el Presidente Musharraf al Primer Ministro Vajpayee en Katmandú y entablaría un diálogo con nosotros. UN وإذا اتخذت الهند موقفاً مسؤولاً، فإنها ستستجيب ليد الصداقة التي بسطها الرئيس مشرف لرئيس الوزراء فاجباي في كتماندو وتشاركنا في الحوار.
    Sin embargo, desde su establecimiento, el centro regional de Katmandú ha venido funcionando desde Nueva York y la oficina y el centro de información del PNUD en Katmandú proporcionan el apoyo logístico necesario para celebrar allí las reuniones anuales. UN ومع ذلك، ظل المركز الإقليمي في كتماندو، منذ إنشائه، يعمل من نيويورك ويقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز الإعلام في كتماندو الدعم الإداري إلى الاجتماعات السنوية التي تعقد هناك.
    El 2 de septiembre estallaron en Katmandú tres bombas pequeñas que dejaron un saldo de tres muertos y más de una docena de heridos. UN 66 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، انفجرت ثلاث قنابل صغيرة في كتماندو لتسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة أكثر من 12 آخرين.
    Aunque los recursos financieros de que dispone el Centro siguen siendo bastante exiguos, el Centro logró organizar dos importantes reuniones regionales una en Katmandú y otra en Kioto, así como tres seminarios de un día de duración en Kioto, Nagasaki e Hiroshima, respectivamente. UN وفي حين أن الموارد المالية المتاحة للمركز مازالت محدودة نوعا ما، تمكن المركز من تنظيم اجتماعين اقليميين رئيسيين على التوالي في كتماندو وكيوتو، فضلا عن ثلاث حلقات دراسية مدة كل واحدة منها يوم واحد في كيوتو، وناغازاكي، وهيروشيما، على التوالي.
    Pese a los limitados recursos financieros, el Centro pudo organizar tres importantes reuniones regionales en Katmandú, Nagasaki y Kanazawa (Japón). UN ٢٣ - تمكن المركز، رغم محدودية موارده المالية، من تنظيم ثلاثة اجتماعات اقليمية رئيسية، في كتماندو ونغازاكي وكانازاوا، في اليابان الى التوالي.
    En junio de 1985, después de explosiones de bombas en Katmandú y en otras ciudades, presuntamente muchas personas fueron detenidas y algunas estuvieron incomunicadas varios meses. UN وفي حزيران/يونيه 1985، إثر انفجار قنابل في كتماندو ومدن أخرى، وردت إفادات عن اعتقال أشخاص كثيرين ويُدّعى أن بعضهم حبس حبسا انفراديا طوال عدة أشهر.
    En octubre de 1998 se celebró en Katmandú la cuarta reunión consultiva organizada por la CESPAP entre los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales y la CESPAP, cuyo anfitrión fue la secretaría de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وعقد في كتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الاجتماع الاستشاري الرابع الذي نظمته اللجنة وشاركت فيه إلى جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية، وقد استضافته أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Las actividades del Centro Regional en Asia y el Pacífico se concentraron en la organización de reuniones regionales, que se celebraron todos los años desde 1988 en Katmandú. UN ٤٩ - وقد تركزت أنشطة المركز اﻹقليمي ﻵسيا والباسيفيكي على تنظيم الاجتماعات اﻹقليمية، التي ظل أحدها يعقد سنويا منذ عام ١٩٨٨ في كتماندو.
    a Una donación no recurrente de 500.000 dólares para la construcción de un centro en Katmandú; la donación se reintegró al donante en 1997 a solicitud de éste. UN )أ( أعيد تبرع بمبلغ ٥٠٠ ألف دولار قدم مرة واحدة لبناء مركز في كتماندو إلى المتبرع بناء على طلبه.
    18. Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, Convención regional sobre la eliminación del terrorismo. Firmada en Katmandú el 4 de noviembre de 1987. UN 18 -الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب، الموقَّعة في كتماندو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    La principal contribución del Instituto durante el período que abarca el informe fue la octava Conferencia Mundial sobre Desarrollo Humano, celebrada en Katmandú en octubre de 2012. UN وقُدمت مساهمة المنظمة الرئيسية للمعهد، خلال الفترة، إلى المؤتمر العالمي الثامن للتنمية البشرية المعقود في كتماندو في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    Por ese motivo, su Director siguió actuando desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, disposición que tendrá que seguir en vigor hasta que se pueda hallar una forma segura de financiar las necesidades operativas del Centro de Katmandú. UN ولهذا السبب واصل مدير المركز القيام بوظائفه من المقر في نيويورك، وذلك كترتيب سيستمر إلى أن يتسنى التوصل إلى وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد