ويكيبيديا

    "في كثير من المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en muchas zonas rurales
        
    No obstante, los sistemas geotérmicos sólo pueden emplazarse en determinados lugares y no se dispone de ellos en muchas zonas rurales. UN بيد أن النظم الحرارية اﻷرضية محدودة موقعيا وليست متاحة في كثير من المناطق الريفية.
    En casi todos los países en desarrollo, los niveles de fecundidad de las zonas rurales son más elevados que los de los centros urbanos, lo cual incrementa la demanda de empleo en muchas zonas rurales. UN ففي جميع البلدان النامية تقريبا، تكون مستويات الخصوبة في المناطق الريفية أعلى منها في المراكز الحضرية، مما يساهم في العبء الملقى على العمالة في كثير من المناطق الريفية.
    en muchas zonas rurales y urbanas la producción, distribución y venta de carbón vegetal se ha convertido en una pequeña industria que sirve de sustento a un número elevado de personas de bajos ingresos en los países en desarrollo. UN وقد أصبح إنتاجه وتوزيعه وبيعه صناعة من الصناعات الصغيرة في كثير من المناطق الريفية والحضرية، تدعم عددا كبيرا من ذوي الدخول المنخفضة في البلدان النامية.
    Las controversias sobre tierras en esta región, como en muchas zonas rurales de Camboya, están afectando la vida de muchos y aumentando la precariedad de su situación. UN وهي منطقة تؤثر النزاعات على الأراضي فيها، كما هو الحال في كثير من المناطق الريفية في كمبوديا، على حياة الكثيرين وتسهم في عدم استقرار أحوالهم.
    Multitud de personas viven en comunidades rurales y las nuevas empresas y actividades económicas surgidas en muchas zonas rurales de todo el país hacen que las actividades económicas en que se basa la existencia de las comunidades locales estén cambiando. UN وتعيش طائفة كبيرة من الأشخاص في المجتمعات الريفية. وإنشاء مشاريع ومؤسسات جديدة في كثير من المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد يعني أن الأنشطة الاقتصادية التي تدعم المجتمعات المحلية آخذة في التغير.
    La falta de progreso en la creación de empleos productivos y decentes en las zonas urbanas y el estancamiento de la productividad agrícola en muchas zonas rurales son las principales causas de que persista la pobreza y haya aumentado el número de trabajadores pobres. UN والسببان الرئيسيان لاستمرار الفقر والارتفاع في أعداد العاملين الفقراء هما نقص التقدم في إيجاد فرص العمل الكريم المنتج في المناطق الحضرية، وركود الإنتاجية الزراعية في كثير من المناطق الريفية.
    Las actividades no agrícolas exigen un nivel mínimo de infraestructura que en gran medida falta en muchas zonas rurales. UN 37 - والأنشطة غير الزراعية تتطلب حدا أدنى من البنية الأساسية، وهو ما لا يزال غائبا إلى حد كبير في كثير من المناطق الريفية.
    Debido a que las mujeres ya tienen acceso a esta tecnología en muchas zonas rurales de los países en desarrollo, están en condiciones de comunicarse y determinar el valor de mercado actual para luego llevar oportunamente sus cultivos al mercado y venderlos al mejor precio. UN ولما كانت المرأة قد وصلت الآن إلى هذه التكنولوجيا في كثير من المناطق الريفية في البلدان النامية، فقد أصبح في استطاعتها الاتصال وتحديد القيمة السوقية الجارية، وعرض محاصيلها في السوق في الوقت المناسب لبيعها بأفضل سعر.
    Los trabajadores que debieron abandonar el sector de la agricultura debido a la baja productividad y el crecimiento de la población a menudo pasaron a desarrollar actividades con poco valor agregado, especialmente en el sector informal de las ciudades, en que las posibilidades de crecimiento sostenido de la producción y la movilidad ascendente son limitadas, en tanto que la productividad agrícola siguió estancada en muchas zonas rurales. UN وفي كثير من الأحيان، يلجأ العمال المبعدين من قطاع الزراعة بسبب انخفاض الإنتاجية والضغط السكاني، إلى الاشتغال بأنشطة ذات قيمة مضافة منخفضة، معظمها في القطاع الحضري غير الرسمي، حيث يتسم أفق اضطراد نمو الإنتاجية والترقي بالمحدودية، بينما تظل إنتاجية الفلاحة راكدة في كثير من المناطق الريفية.
    Mientras tanto, el Gobierno ha sido incapaz de restablecer su administración en muchas zonas rurales y unos dos tercios de los municipios de Angola siguen en poder de la UNITA. UN وفي غضون ذلك ، لم تتمكن الحكومة من إعادة تأسيس إدارتها في كثير من المناطق الريفية ولايزال نحو ثلثي البلديات المحلية في أنغولا في أيدي " يونيتا " .
    Con respecto a los horarios de trabajo, dice que las afirmaciones de que la mujer trabaje hasta 18 horas en el campo no son realistas, porque hay un número limitado de horas diurnas, y la falta de electricidad en muchas zonas rurales vuelve imposible el trabajo nocturno al exterior. UN 25 - وقالت فيما يتعلق بساعات العمل إن الادعاءات القائلة بأن بعض النساء يعملن حتى 18 ساعة في الحقول ليست صحيحة، لأن هناك حدا لساعات العمل اليومي، كما أن عدم توافر الكهرباء في كثير من المناطق الريفية يجعل العمل الليلي مستحيلا في الخلاء.
    La infraestructura y los servicios básicos de transporte siguen siendo inadecuados o no existen en muchas zonas rurales de los países en desarrollo, lo que dificulta a las personas rurales pobres, entre ellas las mujeres, los jóvenes y los niños, tener acceso a los servicios básicos, incluidos los relacionados con la salud y la educación, y a los trabajadores tener acceso a empleos. UN 68 - لا تزال الهياكل الأساسية للنقل وخدماته غير كافية أو منعدمة في كثير من المناطق الريفية في البلدان النامية، مما يجعل من الصعب على الفقراء في المناطق الريفية، بما في ذلك النساء والشباب والأطفال، الوصول إلى الخدمات الأساسية، بما فيها ما يتعلق بالصحة والتعليم، ويصعب على العمال الوصول إلى فرص العمل.
    en muchas zonas rurales de los países en desarrollo la infraestructura básica de transporte y los servicios conexos siguen siendo insuficientes o inexistentes, con lo cual es difícil que los pobres de las zonas rurales, incluidas las mujeres, los jóvenes y los niños, reciban servicios sociales básicos, como los relacionados con la salud y la educación, y que los trabajadores tengan acceso a empleos. UN 11 - لا تزال البنية التحتية الأساسية للنقل وخدماته غير كافية أو معدومة في كثير من المناطق الريفية في البلدان النامية، مما يجعل من الصعب على فقراء الريف، بمن فيهم النساء، والشباب والأطفال، الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل تلك المتعلقة بالصحة والتعليم، وعلى العمال الحصول على الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد