ويكيبيديا

    "في كثير من مناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en muchas regiones
        
    • en muchas partes
        
    • en muchas zonas
        
    • en numerosas regiones
        
    • de muchas regiones
        
    • en varias regiones
        
    • en numerosas zonas de
        
    Al mismo tiempo, somos conscientes de que las Naciones Unidas tienen ante sí la difícil tarea de mantener la estabilidad en muchas regiones del mundo. UN وفي الوقت ذاته، نحن ندرك أن اﻷمم المتحدة تتحمل عبئا ثقيلا يتمثل في المحافظة على الاستقرار في كثير من مناطق العالم.
    Alarma al Comité que en muchas regiones del mundo las tensiones políticas encuentran expresión en los conflictos raciales y étnicos. UN ومما يثير جزع اللجنة أن التوترات السياسية في كثير من مناطق العالم تترجم إلى صراع عنصري وعرقي.
    A mi Gobierno le preocupa profundamente la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo, sobre todo en nuestra subregión del África occidental. UN إن حكومتي تشعر بقلق عميق حيال استمرار الصراعات في كثير من مناطق العالم، وخاصة في منطقتنا دون الإقليمية غرب أفريقيا.
    Esto es tremendamente importante, ya que estamos presenciando en muchas partes del mundo varios abusos bárbaros y violaciones de los derechos humanos enraizados en el odio racial o étnico. UN فهذا له أهمية قصوى، إذ أننا نشهد في كثير من مناطق العالم أشكالا متنوعة من اﻹساءاتوالانتهاكات الوحشية لحقوق الانسان الضاربة الجذور في الكراهية العنصرية والعرقية.
    En este contexto, los antiguos suministros de los rivales en la guerra fría son un factor que repercute en la disponibilidad, circulación y acumulación de dichas armas en muchas zonas en conflicto. UN وفي هذا السياق، تعد إمدادات اﻷسلحة السابقة التي وردها أطراف الحرب الباردة من العوامل التي تؤثر على توافر هذه اﻷسلحة وتداولها وتكديسها في كثير من مناطق الصراع.
    Me refiero a los ataques contra quienes prestan asistencia humanitaria en numerosas regiones en conflicto. UN وتدور في الخاطر الهجمات على مقدمي المساعدة الإنسانية في كثير من مناطق الصراعات.
    Por ello, el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial es motivo de inquietud en muchas regiones del mundo. UN ولهذه الأسباب، يسبب الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم.
    Ese criterio se basaba fundamentalmente en que, si bien la desertificación ocurría en muchas regiones del mundo, sus causas y remedios diferían de una región a otra. UN واﻷساس المنطقي لهذا النهج هو أن التصحر يحدث في كثير من مناطق العالم ولكن أسبابه وسبل علاجه تختلف من منطقة الى أخرى.
    De hecho, las condiciones en muchas regiones del mundo se han deteriorado. UN والواقع أن اﻷحوال السائدة في كثير من مناطق العالم قد تدهورت.
    Esta situación sigue socavando el desarrollo en muchas regiones del mundo, especialmente en África. UN وتستمر هذه الحالة في تقويض التنمية في كثير من مناطق العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    Es absolutamente inaceptable que este virus muy peligroso se difunda con rapidez en muchas regiones del mundo contemporáneo, dando lugar a actos terroristas y conflictos sangrientos. UN فمن غير المقبول إطلاقا أن ينتشر هذا الفيروس اﻷخطر انتشارا سريعا في كثير من مناطق عالم اليوم، فيثير اﻷعمال اﻹرهابية والصراعات الدموية.
    Ha habido grandes progresos en muchas regiones en conflicto, pero persisten desafíos abrumadores. UN وقد حصل تقدم جيد في كثير من مناطق الصراع، ولكن التحديات المروعة ما زالت قائمة.
    Sin embargo, en muchas regiones del mundo, las mujeres siguen estando marginadas del proceso de adopción de las decisiones relacionadas con esas cuestiones. UN ومع ذلك، لا زالت المرأة في كثير من مناطق العالم، مهمشة من اتخاذ القرار المتعلق بهاتين المسألتين.
    Señalaron a la atención del Grupo de Trabajo casos concretos de militarización en muchas regiones del mundo. UN واسترعوا انتباه الفريق العامل لحالات محددة من مثل هذا الاستعمال العسكري في كثير من مناطق العالم.
    Este problema ha sido denunciado en muchas regiones del mundo, y se registra tanto dentro como fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأشارت التقارير إلى هذه المشكلة في كثير من مناطق العالم، حيث تضر المناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء.
    Por ello, los componentes del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial son motivo de inquietud en muchas regiones del mundo. UN ولهذه الأسباب، تسبب مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم.
    Las minas, que a veces se llaman armas que siguen librando una guerra después de la cesación del fuego, son un grave obstáculo al desarrollo en muchas partes del mundo. UN وقال إن الألغام التي توصف في بعض الأحيان بأنها أسلحة استمرار الحرب بعد وقف إطلاق النار، تشكل عقبة خطيرة أمام التنمية في كثير من مناطق العالم.
    Además, en relación con ella, se están estableciendo leyes y directrices en muchas partes del mundo. UN ويجري أيضا في كثير من مناطق العالم وضع تشريعات وسياسات متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La pobreza, la propaganda y la ideología siguen también impulsando en muchas zonas la participación de los niños en los conflictos. UN ولا يزال الفقر والدعاية الأيديولوجية من دوافع إشراك الأطفال في كثير من مناطق الصراع.
    El uso del agua en numerosas regiones del mundo despierta grave inquietud en cuanto a la sostenibilidad a largo plazo, sobre todo si se tiene en cuenta la necesidad de conservar los ecosistemas naturales. UN إن استخدام المياه في كثير من مناطق العالم يدفع على القلق البالغ بشأن استدامتها في اﻷجل الطويل، ولا سيما عندما تؤخذ في الحسبان الحاجة لصون اﻷنظمة اﻹيكولوجية الطبيعية.
    Los pueblos indígenas de muchas regiones del mundo siguen enfrentándose con un futuro incierto. UN ولكن ما تزال الشعوب الأصلية في كثير من مناطق العالم تواجه مستقبلا محفوفا بعدم اليقين.
    El año de 1991 a 1992 ha visto en varias regiones del mundo pavorosas secuencias de matanzas generadas por la discriminación por motivos de raza, color, ascendencia y origen nacional o étnico. UN سيدي، لقد شهد عام ١٩٩١-١٩٩٢ سلاسل متعاقبة ومخيفة من عمليات القتل الناشئة عن التمييز على أساس العنصر واللون والمحتد واﻷصل القومي والعرقي في كثير من مناطق العالم.
    Se ha reconocido de manera generalizada y directa a la utilización de mercenarios y a las actividades relacionadas con ellos en numerosas zonas de conflicto en Europa, Asia y el Pacífico, África y las Américas en el período a que se refiere el presente informe. UN وقد شهدت الفترة قيد الاستعراض استخداما واسعا ومباشرا للمرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة في كثير من مناطق النزاع في أوروبا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، والقارتين الأمريكيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد