Los crímenes de guerra cometidos durante los conflictos armados en Croacia y Bosnia y Herzegovina conmovieron la conciencia de la humanidad. | UN | إن جرائم الحرب المرتبكة خلال الصراعات المسلحة في كرواتيا والبوسنة والهرسك هزت ضمير اﻹنسانية. |
Con estos antecedentes y pese a las hostilidades en curso, CARE decidió mantener sus operaciones en Yugoslavia y seguir ocupándose de los refugiados, de conflictos ocurridos anteriormente en Croacia y Bosnia, principalmente de origen serbio. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، وبالرغم من اﻷعمال الحربية التي تجري حاليا، قررت كير أن تواصل عملياتها في يوغوسلافيا للعناية باللاجئين، ومعظمهم من أصل صربي، من النزاعات السابقة في كرواتيا والبوسنة. |
El proyecto cuenta con un elemento regional, que se aplica también en Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | وثمة مكون إقليمي لهذا المشروع الذي يجري تنفيذه أيضاً في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
El programa ha llegado ya a 400.000 niños en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد طال هذا البرنامج حتى اﻵن ٠٠٠ ٤٠٠ طفلا في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
MAGNITUD DE LAS VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS MUJERES Y LA VIOLACION COMO NUEVO TIPO DE CRIMEN DE GUERRA en Croacia y en Bosnia Y HERZEGOVINA | UN | مدى انتهاك الحقوق اﻹنسانية للنساء والاغتصاب بوصفه شكــلا جديــدا مــن أشكــال جرائــم الحرب في كرواتيا والبوسنة والهرسك |
También se realizaron contactos a nivel político con el Gobierno de Croacia. Asimismo, los delegados visitaron centros de refugiados de Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | كما أجريت إتصالات على المستوى السياسي مع الحكومة الكرواتية , وباﻹضافــة إلى ذلك ، قام المندوبون بزيــارة مراكــز اللاجئين في كرواتيا والبوسنة والهرسك على حد سواء . |
Se complacía del malestar nacionalista, especialmente en Croacia y Bosnia. | Open Subtitles | ورحبت بالاضطرابات القومية خصوصاً في كرواتيا والبوسنة |
Lamentablemente, la situación es muy diferente en Croacia y Bosnia y Herzegovina, donde ha arraigado y se ha difundido la práctica de la depuración étnica, similar a la de apartheid. | UN | ولﻷسف فإن الحالة في كرواتيا والبوسنة والهرسك مختلفة تماما حيث نشأت وانتشرت ممارسة التطهير العرقي، المماثلة للفصل العنصري. |
El reconocimiento prematuro de las entidades creadas en el proceso dirigido por Austria, dio por resultado cruentos conflictos civiles y étnicos en Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | لقد أدى الاعتراف السابق ﻷوانه بالكيانات التي نشأت عن العملية التي تزعمتها النمسا إلى النزاعات اﻷهلية واﻹثنية الدموية في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Es importante que las acciones de las fuerzas aéreas de la OTAN en Croacia y Bosnia no resulten desproporcionadas con las violaciones ni inadecuadas a la situación y que no conduzcan a un mayor aumento de la confrontación. | UN | ومن المهم كفالة ألا تكون أعمال القوة الجوية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في كرواتيا والبوسنة غير متناسبة مع حجم الانتهاكات، وغير ملائمة للحالة، كما ينبغي ألا تترتب عليها زيادة تصعيد المواجهة. |
Si bien las perspectivas de repatriación de los refugiados han mejorado tras los cambios políticos realizados en Croacia y Bosnia y Herzegovina, en Kosovo las condiciones todavía no son propicias para un regreso a gran escala de desplazados internos de esa provincia. | UN | وفي حين شهدت الصورة العامة فيما يتعلق بإعادة توطين اللاجئين تحسنا في أعقاب التغيرات السياسية الحاصلة في كرواتيا والبوسنة والهرسك، فإن الأحوال في كوسوفو لا تنبئ بإمكانية حدوث عودة بأعداد كبيرة للمشردين داخليا من هذه المقاطعة. |
Además, al ampliar las acusaciones contra Milosević a los crímenes cometidos en Croacia y Bosnia y Herzegovina, el Fiscal ha abordado finalmente las causas fundamentales del conflicto de la ex Yugoslavia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المدعية العامة، بتوسيعها التهم الموجهة إلى ملوسفيتش لتشمل الجرائم المرتكبة في كرواتيا والبوسنة والهرسك، قد تصدق أخيرا للأسباب الجذرية للصراع في يوغوسلافيا السابقة. |
Lamentablemente, algunos de los actos de acusación son percibidos por aquellos que vivieron y sufrieron durante la guerra en la ex Yugoslavia como una distorsión de la realidad cuando se trata de los verdaderos arquitectos de los crímenes de guerra en Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | ومن المؤسف أن بعض لوائح الاتهام تمثل في نظر مـَـن عاشـوا وعانـوا الحرب في يوغوسلافيا السابقة، تشويها للحقائق عندما يتعلق الأمر بمخططـي جرائم الحرب الحقيقيين في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
No obstante, aún hay graves problemas con la entrega de documentos confidenciales en que se demuestra la relación entre las autoridades de Belgrado durante la guerra y acontecimientos que tuvieron lugar en Croacia y Bosnia y Herzegovina. | UN | إلا أنه لا تزال هناك مشاكل خطيرة فيما يتصل بتوفير الوثائق الحساسة التي تثبت الصلات بين سلطات بلغراد في فترة الحرب والأحداث في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Como resultado de las ofensivas lanzadas en Croacia y en Bosnia y Herzegovina, se cancelaron los proyectos de comunicaciones previstos. | UN | فالهجمات التي شنت في كرواتيا والبوسنة والهرسك أدت إلى إلغاء مشاريع مقررة للاتصالات. |
• Centros de remoción de minas en Croacia y en Bosnia y Herzegovina | UN | ● مركز العمل المتعلق باﻷلغام في كرواتيا والبوسنة والهرسك |
399. Alrededor de 1.200.000 refugiados/desplazados internos de las guerras en Croacia y en Bosnia y Herzegovina están aún a la espera de soluciones duraderas. | UN | 399- ما زال نحو 000 200 1 لاجئ/مشرد داخلياً من جراء الحروب في كرواتيا والبوسنة والهرسك يحتاجون إلى حلول دائمة. |
Durante las guerras que se desarrollaron en Croacia y en Bosnia y Herzegovina de 1991 a 1995 se produjo una actuación similar. | UN | واتخذت إجراءات مماثلة لتلك في طبيعتها خلال الحروب التي دارت رحاها في كرواتيا والبوسنة والهرسك بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٥. |
Se realizaron otras exhumaciones en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. | UN | وأجريت عمليات إضافية لاستخراج الجثث في كرواتيا والبوسنة والهرسك. |
Se encuentra en marcha un programa conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y el PNUD para la reconstrucción de las comunidades de Croacia y Bosnia devastadas por la guerra. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج مشترك بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعمير المجتمعات المحلية التي مزقتها الحرب في كرواتيا والبوسنة . |
Se encuentra en marcha un programa conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y el PNUD para la reconstrucción de las comunidades de Croacia y Bosnia devastadas por la guerra. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج مشترك بين مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعمير المجتمعات المحلية التي مزقتها الحرب في كرواتيا والبوسنة . |
Sigue prestando apoyo operacional, militar y técnico a las fuerzas serbias irregulares tanto en Croacia como en Bosnia y Herzegovina, y tiene tropas emplazadas en los territorios de Croacia y de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهي تواصل تقديم دعم العمليات والدعم العسكري والتقني للقوات غير النظامية الصربية في كرواتيا والبوسنة والهرسك على حد سواء، ولديها قوات في إقليم كرواتيا والبوسنة والهرسك. |