ويكيبيديا

    "في كلتا المناسبتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en ambas ocasiones
        
    • en ambas oportunidades
        
    en ambas ocasiones el Gobierno dictaminó que no había impedimentos para la expulsión. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    en ambas ocasiones el Gobierno dictaminó que no había impedimentos para la expulsión. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    El ruido y la gran proximidad de los aviones a reacción provocaron temor entre el personal y los soldados presentes en las instalaciones del equipo en ambas ocasiones. UN وقد أثار صوت الطائرات وقربها الشديد الخوف بين الموظفين والجنود الموجودين في موقع الفريق في كلتا المناسبتين.
    El fiscal estaba presente en ambas ocasiones. UN وكان المدعي العام حاضراً في كلتا المناسبتين.
    en ambas oportunidades, Cuba envió a un experto en la cuestión para que participara en las deliberaciones del Grupo. UN وقد أوفدت كوبا في كلتا المناسبتين خبيرا في هذا الموضوع للمشاركة في الفريق. ]اﻷصـل: بالانكليزيـة[
    Soldados de la Fuerza de Seguridad del Mando de las Naciones Unidas vieron que en ambas ocasiones había en la zona conjunta de seguridad unos 80 guardias del Ejército Popular de Corea. UN وقد شاهد أفراد قوات اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة حوالي ٨٠ حارسا تابعين للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة في كلتا المناسبتين.
    384. Marième Ndiaye, quien fue detenida dos veces en septiembre de 1995 y presuntamente torturada en ambas ocasiones. UN ٤٨٣- مريم ندياي، التي قُبض عليها مرتين في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ ويُدعﱠى أنها عُذبت في كلتا المناسبتين.
    La presencia de la Organización en ambas ocasiones es tanto necesaria como oportuna, ya que le permite participar en el proceso decisorio al más alto nivel, en temas que están estrechamente vinculados con su mandato. UN وقال إن حضور المنظمة في كلتا المناسبتين ضروري ومناسب، حيث انه يتيح لها المشاركة في عملية اتخاذ القرار على أعلى مستوى بشأن قضايا ترتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.
    en ambas ocasiones, el Enviado Especial se reunió con altos dirigentes y miembros del Gobierno y con Daw Aung San Suu Kyi y la Liga Democrática Nacional. UN والتقى وكيل الأمين العام في كلتا المناسبتين بكبار القادة والنظراء الحكوميين وبداو أونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Pudo matarme en ambas ocasiones. Open Subtitles كان بإمكانه إردائي في كلتا المناسبتين
    7. El caso del Sr. Jaradat se recurrió dos veces ante el Tribunal Supremo de Justicia de Israel, pero en ambas ocasiones su apelación fue rechazada por los magistrados sobre la base de pruebas secretas. UN 7- ولقد عرضت قضية السيد جرادات مرتين على محكمة العدل العليا في إسرائيل، إلا أن القضاة رفضوا طلبيه للاستئناف في كلتا المناسبتين معتمدين في ذلك على الأدلة السرية.
    La misma fuente señaló que, en ambas ocasiones, entre las armas que llevaba el grupo figuraba un misil portátil que describió como un SAM 7. UN كذلك لاحظ المصدر أنه في كلتا المناسبتين كان من بين الأسلحة التي يحملها أفراد المجموعة صاروخ محمول يطلق من الكتف وصف بأنه SAM 7.
    A este respecto, observamos con satisfacción que el Consejo de Seguridad aprobó las resoluciones 1702 (2006) y 1743 (2007) durante el período que abarca el informe y que en ambas ocasiones prorrogó el mandato de la MINUSTAH. UN وهنا نلاحظ مع الارتياح اعتماد المجلس قراريه 1702 (2006) و 1743 (2007) أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، بتمديد ولاية البعثة في كلتا المناسبتين.
    Me reuní con el Presidente Michel Sleiman en Nueva York el 22 de septiembre y con el Primer Ministro Najib Mikati el 27 de septiembre y, en ambas ocasiones, manifesté mi decepción por la falta de progresos en la aplicación de la resolución y volví a pedir a los líderes libaneses que se cumpliera plenamente. UN وقد التقيتُ بالرئيس ميشيل سليمان في نيويورك فــي 22 أيلول/سبتمبر، وبرئيس الوزراء نجيب ميقاتي في 27 أيلول/سبتمبر. وأعربتُ في كلتا المناسبتين عن خيبة أملي إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار المذكور وجددتُ دعوتي إلى القادة اللبنانيين بأن ينفذوا القرار تنفيذا تاما.
    El Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario) celebró su 35° aniversario el 20 de mayo de 2008 y, el 27 de febrero de 2009, el 33° aniversario de la proclamación de la " República Democrática Árabe Saharaui " , con la celebración de varios actos públicos en ambas ocasiones. UN واحتفلت الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لإنشائها في 20 أيار/مايو 2008 وبالذكرى السنوية الثالثة والثلاثين لصدور إعلان " الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية " في 27 شباط/فبراير 2009، بحيث عقدت أحداثا عامة في كلتا المناسبتين.
    El Frente Popular para la Liberación de Saguía el Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario) celebró su 35º aniversario el 20 de mayo de 2008 y el 27 de febrero de 2009 se conmemoró el 33º aniversario de la proclamación de la República Democrática Árabe Saharaui, con la celebración de varios actos públicos en ambas ocasiones. UN واحتفلت الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) بالذكرى السنوية الخامسة والثلاثين لإنشائها في 20 أيار/مايو 2008 وبالذكرى السنوية الثالثة والثلاثين لصدور إعلان الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية في 27 شباط/فبراير 2009، بحيث عقدت أحداثا عامة في كلتا المناسبتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد