ويكيبيديا

    "في كلمته الافتتاحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su discurso de apertura
        
    • en su declaración de apertura
        
    • en su discurso inaugural
        
    • en su declaración inaugural
        
    • en su declaración introductoria
        
    • en sus observaciones introductorias
        
    • en su alocución inaugural
        
    • en su declaración inicial
        
    • en la declaración de apertura
        
    • en sus declaraciones de apertura
        
    El Presidente, en su discurso de apertura, examinó el mandato del Grupo de Trabajo Plenario que se acordó en su período de sesiones en 2002. UN واستعرض الرئيس في كلمته الافتتاحية الولاية المسندة إلى الفريق العامل الجامع في دورته لعام 2002.
    El Presidente, en su discurso de apertura, examinó el mandato del Grupo de Trabajo Plenario acordado en su período de sesiones de 2002. UN استعرض الرئيس في كلمته الافتتاحية الولاية المسندة إلى الفريق العامل الجامع في دورته في عام 2002.
    Sin embargo, recordamos que al comienzo de este año el Embajador Sun, en su declaración de apertura como Presidente de la primera sesión plenaria de la Conferencia, observó que se había logrado el consenso para nombrar a un coordinador especial. UN بيد أننا نذكّر بما ورد في مطلع العام الراهن، تحت رئاسة السفير صن، حيث أشار في كلمته الافتتاحية في الجلسة العامة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح، إلى أن توافقاً في اﻵراء ظهر بشأن تعيين منسق خاص.
    Apéndice. Diapositivas presentadas por el Director Ejecutivo en su declaración de apertura UN التذييل - الرسومات البيانية التي عرضها المدير التنفيذي في كلمته الافتتاحية
    Esta cuestión ya se ha señalado en esta Conferencia, entre otros por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, en su discurso inaugural. UN وقد أشير بالفعل إلى هذا الاحتمال في هذا المؤتمر، بما في ذلك على لسان مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي في كلمته الافتتاحية.
    en su declaración inaugural, el Sr. Douale reiteró su firme compromiso con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وكرر السيد دُعَل في كلمته الافتتاحية التزامه الشديد بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Acogemos con beneplácito la positiva propuesta del Sr. Dhanapala, Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, formulada en su declaración introductoria ante la Comisión, de crear una comisión internacional sobre armas de destrucción en masa. UN ومن هنا نرحب بالمقترح القيِّم من السيد جايانثا دانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح في كلمته الافتتاحية لأعمال هذه اللجنة بإنشاء لجنة دولية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    44. en sus observaciones introductorias, el representante del Canadá subrayó que la aplicación era la piedra de toque de la eficacia de los mecanismos de derechos humanos. UN 44- شدد ممثل كندا في كلمته الافتتاحية على أن التنفيذ هو الاختبار الحقيقي لفعالية آليات حقوق الإنسان.
    Como dijo el Secretario General en su discurso de apertura, UN وكما قال الأمين العام في كلمته الافتتاحية
    en su discurso de apertura, señaló que el Foro había ayudado a configurar el debate mundial sobre la migración y el desarrollo. UN ولاحظ الرئيس في كلمته الافتتاحية أن المنتدى العالمي قد ساعد على صياغة المناقشة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية.
    en su discurso de apertura, señaló que la vigilancia periódica de los mares era fundamental, teniendo en cuenta el aumento de las actividades antropogénicas. UN وأشار في كلمته الافتتاحية إلى أن رصد البحار المنتظم يكتسي أهمية بالغة اعتبارا لتزايد الأنشطة البشرية.
    15. En relación con este tema del programa se examinaron dos cuestiones principales. Los participantes aprovecharon la oportunidad para responder a los asuntos planteados por el Alto Comisionado Adjunto en su declaración de apertura en relación con el programa de reforma del Secretario General. UN فقد استغل المشاركون الفرصة للرد على الآراء التي أثارها نائب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كلمته الافتتاحية فيما يتعلق بجدول أعمال الإصلاحات المقدم من الأمين العام.
    en su declaración de apertura, el Presidente dio la bienvenida a la fase de alto nivel a todos los delegados y, en nombre de todos los participantes, agradeció al Gobierno de Italia que hubiera acogido el período de sesiones en Milán. UN ورحب الرئيس في كلمته الافتتاحية بجميع المندوبين في الجزء الرفيع المستوى، وأعرب باسم جميع المشاركين عن الامتنان لحكومة إيطاليا لاستضافتها الدورة في ميلانو.
    en su declaración de apertura, el Sr. Sirodjidin Aslov, Representante Permanente de Tayikistán ante las Naciones Unidas, dio la bienvenida a los oradores y a los participantes en la reunión. UN ورحب سيرودييدين أسلوف، الممثل الدائم لطاجيكستان لدى الأمم المتحدة، في كلمته الافتتاحية بالمتكلمين والمشاركين في الاجتماع.
    Esta cuestión ya se ha señalado en esta Conferencia, entre otros por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, en su discurso inaugural. UN وقد أشير بالفعل إلى هذا الاحتمال في هذا المؤتمر، بما في ذلك على لسان مدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية السيد محمد البرادعي في كلمته الافتتاحية.
    en su discurso inaugural, el Sr. Davidson Hepburn, Presidente del Comité de Convenciones y Recomendaciones, informó al Grupo Mixto de Expertos de los avances relativos a las maneras de aumentar la eficacia de sus métodos de trabajo. UN وتولى السيد ديفيدسون هيبورن، رئيس لجنة اليونسكو المختصة بالاتفاقيات والتوصيات، في كلمته الافتتاحية تبليغ فريق الخبراء المشترك بالتطورات المتعلقة بزيادة فعالية أساليب عمله.
    en su discurso inaugural, el Primer Ministro mencionó la responsabilidad del partido de promover valores democráticos, incluidos la tolerancia, el respeto mutuo y la no violencia. UN وذكر رئيس الوزراء في كلمته الافتتاحية مسؤولية الحزب عن تعزيز القيم الديمقراطية، بما في ذلك التسامح والاحترام المتبادل ونبذ العنف.
    en su declaración inaugural a la Asamblea General el Presidente se refirió a los “desalmados reclutadores” que se jactan de que los niños UN وقد أشار الرئيس في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة إلى مباهاة " المسؤولين عن تجنيدهم والذي انطفأت فيهم جذوة الروح " بأن اﻷطفال
    en su declaración introductoria, subrayó la importancia de hacer efectivo el derecho a la educación, uno de los objetivos centrales del mandato de la UNESCO y un elemento vital para alcanzar la Educación para Todos (EPT). UN ورأس سعادة السفير ياي الاجتماع، فأكد في كلمته الافتتاحية أهمية إنفاذ الحق في التعليم الذي يمثل جوهر ولاية اليونسكو ويؤدي دوراً حاسماً في تحقيق أهداف التعليم للجميع.
    en sus observaciones introductorias, el Presidente de la Junta Ejecutiva presentó a grandes rasgos los temas del programa que la Junta tenía ante sí. UN 4 - قدم رئيس المجلس التنفيذي في كلمته الافتتاحية لمحة عامة عن بنود جدول الأعمال المعروضة على المجلس.
    Observé con gran interés que en su declaración inicial a la Asamblea el Presidente se refirió en forma bastante detallada al problema de los niños soldados. UN وقد لاحظت باهتمام شديد أن الرئيس أشار في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة بتفصيل كبير إلى مشكلة تجنيد اﻷطفال.
    7. en la declaración de apertura que pronunció en nombre del Rey Abdullah II, el Primer Ministro destacó el deseo de su país de sumarse a la lucha mundial contra la corrupción y otros delitos transnacionales. UN 7- وشدّد رئيس الوزراء في كلمته الافتتاحية التي ألقاها باسم الملك عبد الله الثاني، ملك الأردن، على رغبة بلده في الانضمام إلى صفوف المكافحة العالمية للفساد وسائر الجرائم عبر الوطنية.
    en sus declaraciones de apertura, el Presidente de la Junta de Comercio y Desarrollo también indicó que los ODM ocupaban un lugar esencial en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 107 - كما أشار رئيس مجلس التجارة والتنمية في كلمته الافتتاحية إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية تحتل مكاناً مركزياً في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد