ويكيبيديا

    "في كل إقليم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cada uno de
        
    • en cada una de
        
    • de cada uno de
        
    • en cada región de
        
    • en cada región del
        
    • de cada región de
        
    • en cada territorio
        
    • por región del
        
    • de cada región del
        
    • cada una de las
        
    Situación en cada uno de los territorios no autónomos y, en particular, en los de la región del Pacífico: UN والحالة في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما الأقاليم الموجودة في منطقة المحيط الهادئ:
    La Oficina de Ética Profesional tiene su sede en Dili y 13 oficinas filiales que funcionan en cada uno de los distritos. UN ويقع مقر رئاسة مكتب أخلاق المهنة في ديلي وله 13 فرعاً، واحد في كل إقليم من الأقاليم.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    En este sentido, el Grupo sugirió el establecimiento de 10 proyectos de demostración, dos en cada una de las diferentes cinco regiones templadas. UN وفي هذا الصدد، اقترح الفريق إجراء 10 مشاريع إرشادية على أساس مشروعين في كل إقليم من الأقاليم المعتدلة المختلفة الخمسة.
    Además, debemos aprovechar toda la buena voluntad que se ha manifestado hasta ahora y, con un espíritu de cooperación y diálogo, centrarnos en la evolución constitucional de cada uno de esos territorios. UN وينبغي لنا أن نستفيد أيضا من جميع مظاهر حسن النية التي أبديت حتى اﻵن، وأن نركز بروح التعاون والحوار على التطورات الدستورية في كل إقليم من هذه اﻷقاليم.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة مراعاة هذه المعلومات على أتم وجه عند بحث حالة تنفيذ الاعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص قد ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعـة بالحكـم الذاتـي، وإجـراء أية دراسـة خاصـة أو أي تقريـر خـاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة الخاصة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité Especial que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة الخاصة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    También pidió al Comité que tuviera plenamente en cuenta dicha información al examinar la situación con respecto a la aplicación, en cada uno de los Territorios no autónomos, de la Declaración y que emprendiera los estudios especiales y preparara los informes especiales que considerara necesarios. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    La labor podría ser coordinada en cada una de las regiones por un centro con una dotación de 4 a 6 personas. UN في كل إقليم من هذه الأقاليم، يمكن تنسيق العمل من خلال مركز يتكون من 4-6 أفراد.
    En el cuadro 1 se resume el número de Partes en cada una de las siete regiones del CFP que han presentado al menos una notificación, el número de notificaciones que se han presentado y el número de Partes que no han presentado notificación alguna. UN ويلخص الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من الأقاليم السبعة للموافقة المسبقة عن علم التي قدَّمت إخطاراً واحداً على الأقل، وعدد الإخطارات المقدَّمة وعدد الأطراف التي لم تقدِّم أي إخطارات.
    Es necesario examinar cada caso, como ha sido la práctica del Comité Especial, a fin de determinar las modalidades del logro del derecho de libre determinación de cada uno de los Territorios no autónomos. UN ٢٢ - ومن المهم أن يجري العمل على أساس كل حالة على حدة على النحو الذي تتبعه اللجنة الخاصة والجمعية العامة في تحديد طرائق إعمال الحق في تقرير المصير في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se alienta al Comité Especial, que realiza una labor invaluable, a que mantenga en evaluación permanente la situación de cada uno de los Territorios y permanezca en contacto directo con las partes involucradas en cada caso a fin de promover rutas concretas hacia la descolonización. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار قامت بعمل قيم، وينبغي أن تواصل تقييم الوضع في كل إقليم من الأقاليم التابعة والإبقاء على صلة مباشرة مع الأطراف المعنية من أجل الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار.
    Uno en cada región de las Naciones Unidas UN أ) مركز في كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة
    Uno en cada región del Banco Mundial UN ب) مركز في كل إقليم من أقاليم البنك الدولي
    Durante el período que abarca el informe 18 países ratificaron el Convenio. En el cuadro 1 se muestra la cantidad de Partes de cada región de CFP y el porcentaje de países de cada región que son Partes. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، صدَّق 18 بلداً على الاتفاقية، ويوضح الجدول 1 عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم ونسبة البلدان التي انضمت إلى الأطراف في كل إقليم.
    En este sentido, en el plan de acción se pidió al Comité Especial que preparara análisis periódicos de los progresos realizados y del grado en que se aplicaba la Declaración en cada territorio. UN وفي هذا الصدد، طلبت خطة العمل من اللجنة الخاصة ' ' إعـداد تحليلات دوريـة للتقدّم المحرز في تنفيـذ إعـلان منــح الاستقلال للبلـدان والشعـوب المستعمرة ومدى ذلك التنفيذ في كل إقليم من الأقاليم``.
    Como mínimo dos proyectos experimentales de análisis de la situación nacional y elaboración y aplicación del plan de acción, por región del IFCS, finalizados y evaluados para fines de 2006 (con el objetivo de que el SMA sea operacional para 2008). UN إستكمال وتقييم مشروعين إسترشاديين على الأقل لتحليل الوضع القطري حيال النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية ووضع خطط العمل والتنفيذ، وذلك في كل إقليم من أقاليم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بحلول نهاية عام 2006 (بهدف دخول النظام العالمي الموحد للتصنيف ووضع العلامات على المواد الكيميائية طور التشغيل بحلول عام 2008).
    En el cuadro se muestra la cantidad de Partes de cada región del CFP, así como el porcentaje de países de cada región que son Partes. UN ويُظهر الجدول عدد الأطراف في كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، وكذلك نسبة البلدان الأطراف من كل إقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد