ويكيبيديا

    "في كل جزيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cada uno de
        
    • en cada isla
        
    • de cada isla
        
    • en todas las islas
        
    • en cada atolón
        
    • de cada atolón constituirían
        
    • en cuyo marco cada isla
        
    • en cada una de las islas
        
    • en todos los atolones
        
    • a cada una de las islas
        
    Las reuniones con los dirigentes nacionales se complementaron con reuniones por separado con los Consejos de ancianos de cada uno de los atolones. UN واستكملت الاجتماعات المعقودة مع القيادة الوطنية باجتماعات عقدت مع مجالس الشيوخ في كل جزيرة مرجانية.
    La administración pública de Tokelau colabora estrechamente con el Comité de Expendio de cada uno de los atolones para mejorar la administración de las tiendas y reducir el costo de las mercancías. UN وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيلاو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع.
    Los países insulares en desarrollo que son archipiélagos sufren además lo contrario de las economías de escala porque deben duplicar las obras de infraestructura en cada isla habitada. UN وتعاني كذلك البلدان الجزرية اﻷرخبيلية من وفورات سالبة بوجه خاص إذ أنه يتعين عليها أن تقيم هياكل أساسية متماثلة في كل جزيرة مأهولة بالسكان.
    en cada isla hay un tribunal que entiende en causas penales, civiles, de menores y de familia. UN وهناك محكمة في كل جزيرة تنظر في القضايا الجنائية وقضايا اﻷحداث والقضايا اﻷسرية وكذلك القضايا المدنية.
    Estas consultas habían incluido a dirigentes tradicionales, mujeres, jóvenes, empleados de los consejos y alcaldes de cada isla. UN وضمت هذه المشاورات الزعماء التقليديين والنساء والشباب وكتبة المجالس المحلية ورؤساء البلديات في كل جزيرة.
    El artículo 5 del Código Civil dispone que en todas las islas de las Antillas Neerlandesas deben llevarse registros de nacimientos. UN وتنص المادة ٥ من القانون المدني على امساك سجلات للولادات في كل جزيرة من جزر اﻷنتيل الهولندية.
    El Gobierno de Tokelau, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), evaluará si la red de energía eléctrica de cada uno de los tres atolones se puede basar en un sistema híbrido de alimentación solar y de aceite de coco. UN وذكر أن حكومة توكيلاو ستجري، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقييما لمسألة ما إذا كان بالإمكان إرساء شبكة الطاقة الكهربائية في كل جزيرة من الجزر المرجانية الثلاث على أساس الطاقة الشمسية ومزيج الوقود المستخرج من جوز الهند.
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    En 1995, a lo largo de cinco semanas, se celebraron reuniones prácticas en cada isla para tratar de la Constitución. UN وعقدت حلقات تدريبية بشأن الدستور في كل جزيرة طوال خمسة أسابيع في عام 1995.
    en cada isla habitada de las Bahamas hay aeropuertos y puertos marítimos a los cuales están asignados oficiales de la policía y de los servicios de aduanas e inmigración. UN وتوجد مطارات وموانئ في كل جزيرة مأهولة من جزر البهاما. وتوجد مكاتب للشرطة والجمارك والهجرة في هذه المطارات والموانئ.
    Fue la primera de las tres etapas de un proceso de equiparación de los salarios mínimos en cada isla. UN وكانت تلك المرحلة الأولى من عملية تشمل ثلاث مراحل للمساواة بين الحدود الدنيا للأجور في كل جزيرة.
    Con arreglo a esta Ley se ha creado un Tribunal de Tierras en cada isla. UN وبموجب هذا القانون أنشئت محكمة للأراضي في كل جزيرة.
    Los que no aprobaban el examen asistían al Centro de Capacitación de la Comunidad (CTC) de cada isla. UN وكان الذين لا ينجحون في الامتحان يلتحقون بمركز تدريب المجتمع في كل جزيرة.
    La Reina es la Jefa de Estado de cada isla, y el Gobernador regional de cada isla es el representante personal de Su Majestad. UN والملكة هي رئيس الدولة في كل جزيرة، كما أن المحافظ في كل جزيرة هو الممثل الشخصي لصاحبة الجلالة.
    en todas las islas habitadas hay al menos un dispensario, una partera calificada y un enfermero. UN وأصبح هناك في كل جزيرة مأهولة مركز صحي وقابلة وممرضة مدربتان.
    En todo este tiempo, la aldea, una en cada atolón, ha sido el fundamento de la sociedad de Tokelau. UN وخلال ذلك الزمن، كانت القرية التي تقع في كل جزيرة الأساس الذي قام عليه مجتمع توكيلاو.
    La decisión deriva del enfoque previsto en el informe " Modern house of Tokelau " , con arreglo al cual los consejos de ancianos tradicionales de cada atolón constituirían la base de cualquier futura estructura de gobierno. UN ويعزى هذا القرار إلى نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الشيوخ التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل.
    24. Los participantes observan que las Islas Vírgenes de los Estados Unidos están estudiando el modo de redactar una constitución local que regule su estructura interna de gobierno con miras a establecer un sistema descentralizado, en cuyo marco cada isla tendría cierta capacidad de gestión local. UN 24 - ويلاحظ المشاركون أن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة تنظر في طرائق لصياغة دستور محلي يتناول الهيكل الداخلي للحكم بغية إقامة نظام لامركزي يقوم على الحكم المحلي في كل جزيرة.
    La situación de la economía era muy buena, y, ante la necesidad de proporcionar atención de salud, educación y otros servicios sociales en cada una de las islas habitadas, el Gobierno disponía ahora de más ingresos para invertir en estas zonas. UN والاقتصاد في حالة جيدة، والحكومة، التي عليها أن توفر الرعاية الصحية والتعليم وغيرهما من الخدمات الاجتماعية في كل جزيرة مأهولة، قد ازدادت إيراداتها كي تستثمرها في هذه المجالات.
    Se está asignando la máxima prioridad a la modernización de las escuelas y los centros de salud en todos los atolones. UN ويجري حاليا منح الأولوية القصوى لتحسين المدارس والمراكز الصحية في كل جزيرة مرجانية.
    Se necesitarán equipos de vigilancia de dos personas, compuestos por un biólogo y un ecólogo, que dediquen aproximadamente tres días al mes a cada una de las islas. UN وهناك حاجة إلى فرق رصد تتألف من شخصين، أحدهما بيولوجي والآخر إيكولوجي، ينفقان ما يقرب من ثلاثة أيام كل شهر في كل جزيرة لإعادة الغطاء النباتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد