ويكيبيديا

    "في كل جلسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cada sesión
        
    • en cada una
        
    • de cada sesión
        
    • en cada reunión
        
    • en cada período de sesiones
        
    • por sesión
        
    • de cada una
        
    • por reunión
        
    • en cada mesa
        
    En cuanto a las fechas y el número de sesiones en los cuales la Tercera Comisión examinó el tema 100 del programa y sus subtemas, no siempre fue posible en cada sesión separar las declaraciones formuladas en relación con los distintos subtemas. UN وفيما يتعلق بمواعيد وعدد الجلسات التي نظرت فيها اللجنة الثالثة في البند ١٠٠ من جدول اﻷعمال وبنوده الفرعية، لم يكن ممكنا دوما في كل جلسة فصل البيانات التي أُدلي بهــا في إطـــار مختلف البنود الفرعية.
    Si establecemos un sistema, tenemos que seguirlo y no cambiar el reglamento en cada sesión ni perder tiempo en cuestiones de procedimiento. UN وإذا اعتمدنا نظاما واحدا، فيجب علينا أن نتبعه وألا نغير القواعد اﻹجرائية في كل جلسة أو نضيع الوقت على المسائل اﻹجرائية.
    No obstante, en cada sesión se dará prioridad a las delegaciones que deseen formular declaraciones sobre el tema que se esté examinando. UN ومع ذلك، ستعطى اﻷولوية في كل جلسة للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات عن الموضوع الذي تجري مناقشته في تلك الجلسة.
    Con posterioridad, se escucharían 18 oradores en cada sesión de la mañana y 19 en cada una de la tarde. UN وفيما بعد، سيجري الاستماع إلى 18 متكلما في كل جلسة صباحية وإلى 19 متكلما في كل جلسة مسائية.
    Una parte de cada sesión plenaria está actualmente reservada a las preguntas que los miembros deseen formular al Gobierno. UN فقد أصبح يخصص الآن في كل جلسة عامة وقت لأسئلة يلقيها أعضاء الجمعية على الحكومة.
    :: en cada reunión, la Coalición Nacional de Siria presentó propuestas positivas y practicables. UN :: كان الائتلاف السوري يطرح في كل جلسة مواقف إيجابية وقابلة للتنفيذ.
    Si en cada período de sesiones las delegaciones objetan una disposición que consideren incompatible con su ordenamiento jurídico interno, la convención no se terminará de preparar en 2001, sino en 2005. UN فإذا حدث أن اعترض وفد في كل جلسة على حكم يتضارب مع قانونه الوطني، فلن تكون الاتفاقية جاهزة حتى سنة 2005 بدلاً من سنة 2001.
    Los presidentes de los grupos regionales comunicarán al Presidente de la Asamblea General la lista de los países de su región respectiva que habrán de participar en cada sesión de mesa redonda. UN ويرسل رؤساء المجموعات الإقليمية إلى رئيس الجمعية العامة قوائم بلدان منطقتهم التي ستشارك في كل جلسة مائدة مستديرة.
    Así pues, en cada grupo regional, la distribución de los miembros que participen en cada sesión de mesa redonda se hará de la manera siguiente: UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    También exhorto a todas las delegaciones a centrar sus observaciones en el tema específico que sea sometido a deliberación en cada sesión. UN وأود أيضا أن أحث الوفود على أن تركز تعليقاتها على الموضوع المحدد قيد المناقشة في كل جلسة.
    También insto a todas las delegaciones a que centren sus observaciones en el tema concreto que se esté debatiendo en cada sesión. UN كما أحث جميع الوفود على تركيز ملاحظاتها على الموضوع المحدد الذي يناقش في كل جلسة.
    La lista de oradores que intervendrán en cada sesión plenaria del debate general también se publicará diariamente en el Diario de las Naciones Unidas. UN ستُنشر أيضا يوميا قائمة المتكلمين في كل جلسة عامة من المناقشة العامة في يومية الأمم المتحدة.
    Así pues, los distintos grupos regionales estarán representados en cada una de las sesiones de mesa redonda de la siguiente manera: UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    Así pues, los distintos grupos regionales estarán representados en cada una de las sesiones de mesa redonda de la siguiente manera: UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    En este informe se presenta un resumen de los temas examinados en cada una de ellas. UN ويقدم هذا التقرير موجزا مقتضبا للمواضيع التي نوقشت في كل جلسة من هذه الجلسات.
    A continuación figura un resumen de cada sesión. UN وفيما يلي ملخَّص لما دار في كل جلسة من الجلسات.
    Por consiguiente, pido a todos los oradores, especialmente a los tres primeros oradores de cada sesión, que hagan lo posible por estar presentes puntualmente en la sala de conferencias. UN وفى هذا الصدد، أناشد جميع المتكلمين، وبصفة خاصة المتكلمين الثلاثة الأُول في كل جلسة, بذل كل جهد للتواجـد في القاعة في الوقت المحدد.
    en cada reunión se lograron avances considerables y sostenidos en la formulación de puntos de entendimiento común sobre la naturaleza y la aplicación de los planes para la vigilancia y verificación permanentes. UN وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة.
    5. Debe presentarse a los órganos interesados una lista de los informes solicitados en cada período de sesiones antes de su clausura. UN 5 - ينبغي أن تقدم إلى الهيئة المعنية قبل اختتام الجلسة قائمة بالتقارير التي تُطلب في كل جلسة من الجلسات.
    Mi delegación entiende que los Estados Miembros pueden ejercer su derecho a contestar dos veces por cada tema del programa, y no dos veces por sesión. UN ويفهم وفدي أن الدول اﻷعضاء يمكن أن تمارس حق الرد مرتين بالنسبة لكل بند من جدول اﻷعمال، وليس مرتين في كل جلسة.
    Los principales aspectos de cada una de las sesiones plenarias celebradas con la participación de asociados incluyeron los siguientes temas comunes: UN 6 - وقد شملت أبــرز النقاط التي تحددت في كل جلسة تشاركية عامة المواضيع المشتركة التالية:
    En el indicador de progreso c) iii), la medida de la ejecución para 2002-2003 debe decir 61 participantes por reunión UN تحت مؤشر الإنجاز (ج) ' 3`، يكون نص مقاييس الأداء للفترة 2002-2003 كما يلي: 61 مشاركا في كل جلسة
    La lista de participantes en cada mesa redonda se distribuirá antes de la reunión. UN 18 - وتتاح قائمة المشاركين في كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة قبل انعقاد هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد