ويكيبيديا

    "في كل دائرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cada una
        
    • en cada distrito
        
    • de cada Sala
        
    • por distrito
        
    • de cada distrito
        
    • de cada servicio
        
    • en cada departamento
        
    • en todos los distritos
        
    • de cada circunscripción
        
    • en cada circunscripción
        
    • en cada uno
        
    • en cada servicio
        
    Conforme al artículo 11 revisado, las Salas están compuestas de 14 magistrados independientes, 9 de los cuales prestan servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia. UN وبموجب المادة ١١ المنقحة، تتكون الدوائر من ١٤ قاضيا مستقلا، يعمل ٩ منهم في كل دائرة من الدوائر الابتدائية.
    La estrategia se cifra en celebrar concurrentemente seis juicios en procedimiento paralelo en cada una de las tres salas de primera instancia. UN وتشمل الاستراتيجية إجراء ست محاكمات بشكل متزامن في مسار ثنائي في كل دائرة من دوائر المحاكمات الثلاث.
    El día de la votación hubo observadores de la Federación en cada distrito electoral y se vigilaron 135 de 200 centros electorales. UN وقد تم وضع مراقبون عن الاتحاد يوم التصويت في كل دائرة انتخابية، وعليه فإنهم راقبوا 135 مما مجموعه 200 مكتب اقتراع.
    Por lo tanto, el número de concejales en cada distrito no era proporcional al número de sus habitantes. UN ومن ثم فإن عدد الممثلين في كل دائرة من الدوائر لم يكن متناسباً مع عدد سكانها.
    Para evaluar correctamente esas prácticas, el Grupo de Trabajo realizó una encuesta de las prácticas de cada Sala de Primera Instancia. UN وبغية تقييم هذه الممارسات بشكل صحيح، أجرى الفريق العامل مسحا للممارسات المتبعة في كل دائرة.
    2. Tres magistrados permanentes y como máximo en cualquier momento cuatro magistrados ad lítem prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمون وأربعة قضاة مخصصون كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة محاكمة.
    2. Tres magistrados permanentes y como máximo en cualquier momento cuatro magistrados ad lítem prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمون وأربعة قضاة مخصصون كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة محاكمة.
    Al igual que en el Tribunal Especial para Sierra Leona, los magistrados internacionales son mayoría en cada una de sus salas. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    Termina diciendo que prefiere que haya un número reducido de magistrados en cada una de las salas, y se muestra flexible con respecto al periodo de servicio. UN وقال انه يفضل وجود عدد صغير من القضاة في كل دائرة ، وهو يتخذ موقفا مرنا ازاء فترة تولي المنصب .
    Tres magistrados en cada una de las Salas de Primera Instancia; UN ثلاثة قضاة في كل دائرة للمحاكمة
    Tres magistrados permanentes y como máximo en cualquier momento seis magistrados ad lítem prestarán servicios en cada una de las Salas de Primera Instancia. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة من دائرتي المحاكمة.
    Se han establecido consejos consultivos en cada distrito municipal para determinar quiénes deben recibir ayuda. UN وأنشئت مجالس استشارية في كل دائرة بلدية لتحديد الذين يحق لهم الحصول على المعونة.
    Este instrumento define principalmente el papel de los magistrados de referencia " trata de seres humanos " designados en cada distrito judicial. UN وهذا الصك يحدد بصفة خاصة دور قضاة الإحالة في مجال " الاتجار بالبشر " المعينين في كل دائرة قضائية.
    El partido que obtiene el mayor número de votos válidos en cada distrito electoral logra además un " escaño extraordinario " . UN ويحصل الحزب الذي يتلقى أكبر عدد من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع في كل دائرة انتخابية على مقعد إضافي وحيد.
    7. Los magistrados permanentes de cada Sala de Primera Instancia elegirán un presidente de entre el cuerpo de magistrados permanentes, quien dirigirá todas las actuaciones de la Sala de Primera Instancia en su conjunto. UN 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دائرتي المحكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل دائرة المحكمة ككل.
    122. A fin de subvenir a la asistencia de las personas cuyos ingresos son insuficientes, el Código Judicial (arts. 455 y 455 bis) dispone que el Consejo del Colegio de Abogados (hay uno por distrito) debe establecer oficinas de consulta y de defensa. UN ٢٢١- ينص قانون السلطة القضائية )المادتان ٥٥٤ و٥٥٤ مكرراً( على أن تنشئ نقابة المحامين في كل فرع لها )ويوجد فرع لها في كل دائرة( مكاتب للاستشارة والدفاع لتقديم المساعدة إلى اﻷشخاص ذوي الدخل غير الكافي.
    El candidato de cada distrito electoral que obtiene mayor número de votos el día de la elección queda elegido y presta juramento posteriormente como miembro de la Asamblea. UN ويُنتخب المرشح الذي يفوز يوم الاقتراع بأغلبية الأصوات في كل دائرة انتخابية ويؤدي اليمين بعد ذلك ليكون عضواً في مجلس النواب.
    La Sección fue la primera de la Secretaría en utilizar Drupal, un sistema de gestión de los contenidos de código abierto para facilitar el desarrollo de la Intranet de la Oficina, que permite a usuarios designados de cada servicio de la División de Servicios Administrativos añadir y modificar el contenido del sitio. UN وكان القسم هو الأول في الأمانة العامة فيما يتعلق باستخدام نظام دروبال، وهو نظام لإدارة المحتوى المستمد من المصادر المفتوحة لمساعدة المكتب على استحداث موقع على الشبكة الداخلية يسمح بتعيين مستخدم في كل دائرة من دوائر شعبة الخدمات الإدارية يتولى إضافة وتعديل المحتوى على الموقع.
    Se debe dar realce a la rendición de cuentas y a la transparencia estableciendo mecanismos internos que reglamenten la rendición de cuentas en cada departamento gubernamental y en toda administración provincial y que promuevan un enfoque participativo en la toma de decisiones. UN وينبغي تعزيز المساءلة والشفافية عن طريق ضمان إنشاء آليات مدمجة لتنظيم المساءلة الداخلية في كل دائرة حكومية وإدارة إقليمية، مما يعزز نهج المشاركة في صنع القرار.
    Además, no se cumplió en todos los distritos el pedido de la Dirección de Policía de que sólo en circunstancias excepcionales se asignaran otros cometidos a los coordinadores de violencia doméstica. UN وعلاوة على هذا فإن طلب إدارة الشرطة بألا يكلَّف المنسقون المعنيون بالعنف المنزلي بمهام أخرى إلا في ظروف استثنائية لم يُلتزم به في كل دائرة.
    Los oficiales de registro electoral establecen cada año, en efecto, el padrón electoral de cada circunscripción. UN ويتم سنويا تجميع السجل الانتخابي من جانب موظفي السجل الانتخابي في كل دائرة انتخابية.
    Después de cada decenio y en caso de crecimiento demográfico, se añadirá un representante en cada circunscripción por cada aumento de 150.000 habitantes. UN وبعد كل عشر سنوات، وإذا حصل ازدياد في عدد السكان، يضاف ممثل في كل دائرة انتخابية عن كل زيادة ٠٠٠ ٠٥١ شخص.
    En 2002, se estableció un sistema de coordinadores de violencia doméstica en cada uno de los 27 distritos policiales de Noruega. UN وفي عام 2002 أُنشئ في كل دائرة من دوائر الشرطة في النرويج، البالغ عددها 27 دائرة، نظام للمنسقين المعنيين بالعنف المنزلي.
    Además, en cada servicio público, se crea una comisión interna de acompañamiento, encargada de dar su opinión sobre el plan de igualdad de oportunidades, evaluar las medidas positivas y ejercer control sobre su ejecución. UN وفضلاً عن ذلك، تم إنشاء لجنة داخلية للمرافقة في كل دائرة عامة من أجل إسداء الرأي في خطة تكافؤ الفرص، وتقييم الإجراءات الإيجابية، وممارسة الرقابة على تنفيذ الإجراءات الإيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد