ويكيبيديا

    "في كل فترة سنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cada bienio
        
    • bienales
        
    • cada dos años
        
    • para cada bienio
        
    • por bienio en
        
    No será necesario solicitar recursos adicionales para estas actividades en cada bienio. UN ولن تلزم موارد إضافية لهذه اﻷنشطة في كل فترة سنتين.
    Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    En el cuadro 1 se resume el coste de los trabajos no previstos aprobado en cada bienio y para cada una de las tres causas principales.Cuadro 1 UN ويوجز الجدول اﻷول كلفة اﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد المعتمدة في كل فترة سنتين حسب اﻷسباب الرئيسية الثلاثة.
    Otros cambios en los sistemas y procedimientos que se mencionan en los párrafos 20 a 27 del informe deben definirse claramente indicando qué se ha logrado y qué se logrará en cada bienio y qué economías se han hecho efectivamente. UN وينبغي تحديد التغييرات اﻷخرى في النظم واﻹجراءات المذكورة في الفقرات ٢٠ إلى ٢٧ من التقرير تحديدا واضحا، مع بيان ما تم إنجازه وما سيتم إنجازه في كل فترة سنتين والوفورات التي تحققت بالفعل نتيجة ذلك.
    Se pretende que el proceso de transferencia a la Cuenta para el Desarrollo continúe en cada bienio hasta que la base acumulativa alcance el nivel más alto de la Cuenta para el Desarrollo, determinado por los Estados Miembros. UN ومن المعتزم أن تظل عملية تحويل المبالغ الى حساب التنمية ماثلة في كل فترة سنتين الى حين وصول القاعدة التراكمية المستوى النهائي لحساب التنمية كما تقرره الدول اﻷعضاء.
    Se pretende que el proceso de transferencia a la Cuenta para el Desarrollo continúe en cada bienio hasta que la base acumulativa alcance el nivel más alto de la Cuenta para el Desarrollo, determinado por los Estados Miembros. UN ومن المعتزم أن تظل عملية تحويل المبالغ إلى حساب التنمية ماثلة في كل فترة سنتين إلى حين وصول القاعدة التراكمية المستوى النهائي لحساب التنمية كما تقرره الدول الأعضاء.
    En el anexo II figura el número total de videoconferencias celebradas en cada bienio, desglosadas por tipo, y también el número total de horas en cada bienio, desglosadas por tipo. UN ويعطي المرفق الثاني مجموع عدد المداولات التي تتم عن طريق الفيديو والتي عُقدت في كل فترة سنتين وذلك حسب النوع، وأيضا مجموع عدد الساعات في كل فترة سنتين حسب نوع التداول.
    en cada bienio, el Comité de Representantes Permanentes se reúne normalmente ocho veces, mientras que sus dos grupos de trabajo se reúnen unas 72 veces. UN وتجتمع لجنة الممثلين الدائمين عادة ثماني مرات في فترة السنتين، بينما يعقد الفريقان العاملان التابعان لها 72 اجتماعا تقريبا في كل فترة سنتين.
    en cada bienio, el Comité de Representantes Permanentes se reúne normalmente ocho veces, mientras que sus dos grupos de trabajo se reúnen unas 72 veces. UN وتجتمع لجنة الممثلين الدائمين عادة ثماني مرات في فترة السنتين، بينما يعقد الفريقان العاملان التابعان لها 72 اجتماعا تقريبا في كل فترة سنتين.
    El MM espera llevar a cabo al menos dos exámenes de carteras en cada bienio y ampliar la metodología para poder aplicarla a las organizaciones bilaterales y a nivel nacional a fin de supervisar las corrientes financieras. UN وتأمل في أن تنجز ما لا يقل عن استعراضين للحافظات في كل فترة سنتين وتوسيع منهجيتها لجعلها تنطبق على المستويات الثنائية وكذلك على الصعيد القطري لمتابعة التدفقات المالية.
    en cada bienio, el Comité de Representantes Permanentes se reúne normalmente ocho veces, mientras que sus dos grupos de trabajo se reúnen unas 72 veces. UN وتجتمع لجنة الممثلين الدائمين عادة ثماني مرات في فترة السنتين، بينما يعقد الفريقان العاملان التابعان لها 72 اجتماعا تقريبا في كل فترة سنتين.
    :: Los proyectos periódicos están relacionados con las necesidades que han de atenderse en cada bienio, a fin de asegurar que los edificios se mantengan en buen estado de funcionamiento UN :: المشاريع المتكررة ترتبط بالاحتياجات التي يجب توفيرها في كل فترة سنتين من أجل كفالة الإبقاء على المباني في حالة عمل جيدة
    en cada bienio, el Comité de Representantes Permanentes se reúne normalmente ocho veces, mientras que sus dos grupos de trabajo se reúnen unas 72 veces. UN وتجتمع لجنة الممثلين الدائمين عادة ثماني مرات في فترة السنتين، بينما يعقد الفريقان العاملان التابعان لها 72 اجتماعا تقريبا في كل فترة سنتين.
    La Comisión decidió centrarse en cada bienio en un tema específico relacionado con el establecimiento de la sociedad de la información, con miras a superar la brecha digital y examinar, en el marco de su mandato original, las repercusiones de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس آثار العلم والتكنولوجيا في التنمية.
    Si bien se hizo todo lo posible porque la asignación de recursos coincidiera con la demanda de servicios de reuniones, en el momento de prepararse el proyecto de presupuesto no fue posible prever cada una de las miles de reuniones que requerían servicios en cada bienio. UN وقال إنه ولئن كان قد بُذل كل جهد للتوفيق بين المخصصات من الموارد والاحتياجات من خدمات الاجتماعات، لم يكن من الممكن أثناء إعداد مقترحات الميزانية التنبؤ بكل اجتماع من آلاف الاجتماعات التي يتعين خدمتها في كل فترة سنتين.
    El cuadro 2 indica también que la mayoría de las entidades de ejecución, si bien aprecian la importancia de la Cuenta para el Desarrollo, la utilizan de forma limitada como fuente de financiación, pues por lo general prevén que se les financie un solo proyecto en cada bienio. UN 39 - ويوضح الجدول 2 أيضا أنه رغم أهمية حساب التنمية فإنه يؤدي دورا تمويليا محدودا بالنسبة لمعظم الكيانات المنفذة التي لا تتوقع منه أكثر من تمويل مشروع واحد بشكل عام في كل فترة سنتين.
    La Comisión decidió centrarse en cada bienio en un tema específico relacionado con el establecimiento de la sociedad de la información, a fin de superar la brecha digital y examinar, en el marco de su mandato original, las repercusiones de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. UN وقررت اللجنة أن تركِّز في كل فترة سنتين على موضوع محدّد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الهوّة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتِّبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية.
    Se debe exigir a todos los departamentos que establezcan planes bienales de actividades de capacitación. UN وينبغي مطالبة كل إدارة بأن تخصص في كل فترة سنتين اعتمادات لأنشطة التدريب.
    El mecanismo de coordinación será examinado cada dos años. UN وينبغي استعراض آلية التنسيق في كل فترة سنتين.
    125. La OMS tiene un fondo rotatorio para casos de emergencia que asciende a 900.000 dólares en recursos no asignados a fines especiales disponibles para respuestas inmediatas en situaciones de emergencia para cada bienio. UN ١٢٥ - ولدى منظمة الصحة العالمية صندوق دائر لحالات الطوارئ ميزانيته ٠٠٠ ٩٠٠ دولار، هي عبارة عن موارد غير مخصصة تتاح في كل فترة سنتين للاستجابة الفورية لحالات الطوارئ.
    La contribución total estimada solicitada por la Fundación Carnegie, incluidos los nuevos locales, aumentaría a 3.826.585 florines por bienio en 1998-1999. UN وفي الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتم زيادة مجموع المساهمة المقـــدرة التي تطلبها مؤسسة كارنيغي )بما في ذلك المساهمة المتعلقة باﻷماكن الجديدة( إلى مبلغ ٥٨٥ ٨٢٦ ٣ غيلدرا في كل فترة سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد