Estos gastos se consignan en el presupuesto ordinario, y los pagos efectuados en cada ejercicio económico se asientan como gastos efectivos. | UN | وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية. |
La acumulación de gastos (gastos pagaderos) en cada ejercicio económico significa que los costos se reconocen cuando surgen las obligaciones o se asumen responsabilidades, y no cuando se efectúan los pagos. | UN | أما تراكم النفقات في كل فترة مالية فيعني أن التكاليف تثبت عندما تنشأ التزامات أو تتكبد خصوم لا عندما تسدد مدفوعات. |
Estos pagos se consignan en el presupuesto ordinario, y los costos efectivos efectuados en cada ejercicio económico figuran como gastos efectivos; | UN | وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية، وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية. |
Los gastos de cada ejercicio económico se imputan cuando se contraen los compromisos u obligaciones y no cuando se efectúan los pagos. Contribuciones por recibir. | UN | ويُقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو تكبد الخصوم لا عند السداد. |
Esos gastos se incluyen en el presupuesto por programas pertinente y los gastos reales de cada ejercicio financiero se contabilizan como gastos del año en curso. | UN | وتدرج هذه المصروفات في الميزانية البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
Los pagos efectuados en cada ejercicio económico se contabilizan como gastos corrientes. | UN | وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية. |
Los pagos efectuados en cada ejercicio económico se contabilizan como gastos corrientes. | UN | ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية. |
Los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. | UN | وتقيد المبالغ الفعلية المدفوعة في كل فترة مالية كنفقات جارية. |
Los pagos efectuados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. | UN | ويبلغ عن أي مدفوعات فعلية في كل فترة مالية بوصفها نفقات حالية. |
El costo efectivo de las prestaciones de jubilación en cada ejercicio económico se anota como gastos de este período. | UN | إذ يجري التبليغ عن التكلفة الفعلية لاستحقاقات ما بعد التقاعد المتكبدة في كل فترة مالية كنفقات لتلك الفترة. |
Los pagos efectuados en cada ejercicio económico se contabilizan como gastos corrientes. | UN | وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية. |
Los pagos efectuados en cada ejercicio económico se contabilizan como gastos corrientes. | UN | ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية. |
Estos gastos se consignan en el presupuesto del fondo general, y los pagos efectivamente realizados en cada ejercicio económico se asientan como gastos corrientes. | UN | وتدرج هذه التكاليف في ميزانية الصندوق العام للمركز، وتقيد المدفوعات الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية على أنها نفقات جارية. |
Esos costos están presupuestados en el Fondo para gastos de funcionamiento de la sede de la UNU y los pagos realmente hechos en cada ejercicio económico figuran como gastos corrientes. | UN | فهذه التكاليف تدخل في الميزانية في صندوق التشغيل، كما أن المبالغ التي تُدفع فعلا في كل فترة مالية تقيَّد كنفقات جارية. |
Los gastos de cada ejercicio económico se imputan cuando se contraen los compromisos u obligaciones y no cuando se efectúan los pagos. Contribuciones por recibir. | UN | ويُقصد باستحقاق النفقات في كل فترة مالية أن يعترف بالتكلفة عند نشوء الالتزام أو تكبد الخصوم لا عند السداد. |
Valores devengados - La contabilidad en valores devengados de los ingresos de cada ejercicio económico reconoce los ingresos no cuando son percibidos, sino en el momento en que se han ganado o se han hecho exigibles. | UN | أساس الاستحقاق: إن نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق في تسجيل الإيرادات في كل فترة مالية يثبت الدخل عندما كسبه أو استحقاقه وليس عند استلامه. |
Las aportaciones del UNFPA al plan durante el ejercicio económico se consignan como gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُعترف باشتراكات صندوق السكان في الخطة في كل فترة مالية كمصروفاتٍ تُدرج في بيان الأداء المالي. |
Estos pagos se consignan en el presupuesto ordinario del Fondo de Operaciones y los costos reales correspondientes a cada ejercicio económico figuran como gastos efectivos. | UN | وتؤخذ هذه المدفوعات في الحسبان في الميزانية وترصد اعتماداتها في صندوق التشغيل، وتقيد التكاليف الفعلية المتحملة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية. |
Esos gastos se incluyen en el presupuesto por programas pertinente y los gastos reales correspondientes a cada ejercicio financiero se contabilizan como gastos del año en curso. | UN | وتدرج هذه المصروفات في الميزانية البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بصفتها نفقات للسنة الجارية. |
Examen de 600 medidas relacionadas con la adquisición de bienes y 250 medidas relacionadas con la enajenación de bienes por cada ejercicio económico | UN | استعراض 600 من إجراءات الشراء و 250 من إجراءات التصرف في الأصول في كل فترة مالية |
Las contribuciones del Organismo al plan durante el ejercicio financiero se reconocen como gastos en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويُعترف باشتراكات الأونروا في الخطة في كل فترة مالية كمصروفاتٍ تُدرج في بيان الأداء المالي. |