ويكيبيديا

    "في كل ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todo lo
        
    • en toda
        
    • en todos los
        
    • a todos los
        
    • de todas las
        
    • en lo que
        
    • en todas sus
        
    • todo lo que
        
    • en todas las actividades
        
    Necesito su ayuda y les pido que me ayuden en todo lo que tenga que hacer como Presidente. UN إنني بحاجة إلى مساعدتهم وأناشدهم أن يساعدوني في كل ما يتوجب عليﱠ فعله بوصفي رئيسا.
    No hay discriminación basada en el género en todo lo que se describe anteriormente. UN ولا يوجد تمييز قائم على نوع الجنس في كل ما ذُكر أعلاه.
    :: Continuará incorporando los derechos humanos en toda su labor en el plano nacional. UN :: سوف تواصل تايلند تعميم مراعاة حقوق الإنسان في كل ما تقوم به من أعمال على الصعيد الوطني.
    El Consejo se dirige a la sociedad en su conjunto, los encargados de la adopción de decisiones y las familias para subrayar que el interés superior del niño es prioritario en toda medida relacionada con los derechos del niño. UN وقد قام المجلس بجهد كبير للفت انتباه المجتمع بما في ذلك متخذي القرار والفئات المستهدفة والأسر لأهمية أن تكون المصلحة الفضلى للطفل هي المعيار الأول في كل ما يتخذ من إجراءات حيال الطفل.
    prevalecerán las exigencias impuestas por ese tratado o acuerdos, si bien, en todos los demás aspectos, la contratación pública se regirá por la presente Ley. UN فإن شروط هذه المعاهدة أو هذا اﻹتفاق تكون هي السارية؛ على أن يخضع الاشتراء، في كل ما عدا ذلك من نواح، ﻷحكام هذا القانون.
    La sección 18 de la Convención General estipula que los funcionarios estarán inmunes contra todo proceso judicial respecto a palabras escritas o habladas y a todos los actos ejecutados en su carácter oficial. UN وينص البند 18 من الاتفاقية العامة على تمتع الموظفين بالحصانة القضائية في كل ما يصدر عنهم بصفتهم الرسمية من قول أو كتابة أو عمل.
    - Supervisar y coordinar la investigación de todas las fallas de seguridad, los daños intencionales y los delitos informáticos respecto de la tecnología de la información y las comunicaciones UN إدارة وتنسيق التحقيقات في كل ما يتصل بخروقات الأمن، والأعمال التخريبية والجرائم الحاسوبية.
    El Oficial Ejecutivo recibirá instrucciones del Ombudsman y del Presidente de la Cámara en lo que respecta al personal administrativo y profesional de sus respectivas oficinas. UN ويعمل الموظف التنفيذي تحت إدارة أمين المظالم ورئيس الدائرة في كل ما يتصل بالموظفين اﻹداريين والمهنيين لكل منهما.
    Cuando dejé mi hogar contigo para luchar en la guerra dije que creería en todo lo que dijeras. Open Subtitles عندما تركت الديار وذهبت معك وخوضنا الحروب لقد قلت بأنني اصدق في كل ما تقوله
    Señor, James Holden está metido hasta el cuello en todo lo que está pasando. Open Subtitles سيدي , جيمس هولدن غارق حتى عنقه في كل ما يحدث الان
    Si nos dejásemos llevar por el aspecto superficial del sentido común, consistiría en todo lo que el individuo quiere ser y obtener, en todo lo que desea tener o invertir a cambio de una satisfacción inmediata o aplazada. UN وهي تتمثل، إذا ما اعتمدنا على الجانب السطحي من الحس المشترك، في كل ما يرغب الفرد في الحصول عليه، وكل ما يتمنى أن يمتلكه أو يستثمره من أجل التحقيق العاجل أو اﻵجل لرغباته.
    El UNICEF no es una organización partidista y su cooperación no es discriminatoria; en todo lo que hace, tienen prioridad los niños más desfavorecidos y los países más necesitados. UN واليونيسيف هيئة غير متحيزة وما تبذله من تعاون يخلو من كل تمييز. وهي في كل ما تفعله، تولي اﻷولوية ﻷشد اﻷطفال حرمانا وأشد البلدان احتياجا.
    Reconocemos que no hemos tenido éxito en todo lo que nos propusimos hacer, pero hemos comenzado bien. UN نحن نعترف بأننا لم ننجح في كل ما شرعنا في القيام به، ولكننا قمنا ببداية طيبة جدا.
    Esa convicción debe guiarnos en todo lo que hagamos, aquí y en nuestros países. UN وينبغي أن نهتدي بهذه العقيدة في كل ما نضطلع به من أعمال سواء هنا أو في بلادنا.
    La IBA cita la Declaración en toda su labor de promoción. UN وتتذرع رابطة محامي الشعوب الأصلية بالإعلان في كل ما تقوم به من عمل دعوي.
    La IBA cita la Declaración en toda su labor de promoción. UN وتتذرع رابطة محامي الشعوب الأصلية بالإعلان في كل ما تقوم به من عمل دعوي.
    La Asociación mencionaba la Declaración en toda su labor de promoción. UN وتستشهد رابطة محامي الشعوب الأصلية بالإعلان في كل ما تقوم به من أعمال دعوية.
    También a fin de evitar cualquier caso de tráfico de niños, se han tomado medidas para asegurarse de que en todos los casos de supuestas adopciones se haya procedido de buena fe. UN وأيضا، فإنه لمنع أي حالة من حالات الاتجار باﻷطفال يتعين التيقن من توافر النية الحسنة في كل ما يفترض أنه حالة تبني.
    Pidieron que los delegados gubernamentales se atuvieran a este principio en todos los trabajos y debates del actual período de sesiones. UN كما طلبوا إلى وفود الحكومات التمسك بهذا المبدأ في كل ما يجري في هذه الدورة من أعمال وما يعقد فيها من مناقشات.
    El Consejo pide también que se preste la debida atención a la cuestión de la violencia de género en todos los informes futuros del Consejo. UN ويطلب مجلس الأمن كذلك إيلاء العناية الواجبة لقضية العنف القائم على أساس نوع الجنس في كل ما يرفع إليه من تقارير مستقبلا.
    La UNODC contribuyó a la labor de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal con respecto a todos los mandatos relacionados con la corrupción. UN وأسهم المكتب في كل ما يتعلق بمكافحة الفساد من أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Los ministerios y los funcionarios del sector público se comprometen a informar a sus empleados de todas las cuestiones jurídicas que les conciernen. UN وتعمد إدارات الدولة والقطاع العام إلى إبلاغ عمالهما في كل ما يتصل بشؤونهم القانونية.
    Piper, tú eres mi hermana y estoy contigo en lo que elijas y a quién elijas. Open Subtitles بايبر، إنك ِأختي وأنا معكِ، في كل ما تفعلينه و تختارينه
    Puedo asegurarle que puede contar con el apoyo y el respaldo de mi delegación en todas sus gestiones. UN وأود أن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي في كل ما تقومون به مـن أعمال.
    iii) Incorporar una perspectiva de género en todas las actividades de ONU-Hábitat. UN `3` إدراج قضايا الفروق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية في كل ما يضطلع به موئل الأمم المتحدة من أنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد