Se ha reforzado la capacidad de evaluación y respuesta en cada provincia a través de alianzas con organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Este sistema permitirá supervisar la distribución equitativa del socorro humanitario en cada provincia, así como por sector o actividad. | UN | وسيكفل هذا النظام الاضطلاع بمهمة رصد التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية في كل محافظة على حدة وكذلك بحسب القطاع أو النشاط. |
en cada provincia existe una zona de mando de la gendarmería, y en cada aldea una compañía. | UN | وتوجد في كل محافظة من المحافظات قيادة منطقة للدرك كما توجد سرية في كل بلدة ريفية. |
Típicamente, cada organismo tiene una unidad en cada gobernación y una división en cada ciudad; algunos también tienen unidades en aldeas o en pueblos más pequeños. | UN | ونموذجياً، لكل جهاز من الأجهزة فرع في كل محافظة وشعبة في كل مدينة؛ ولدى بعضها أيضاً وحدات في القرى أو المدن الصغيرة. |
Artículo 4: Podrá establecerse un parlamento de los niños en cada una de las provincias del Iraq con arreglo a las mismas bases y principios que figuran en la presente ley. | UN | المادة الرابعة: يمكن تأسيس برلمانات للأطفال في كل محافظة عراقية على نفس الأسس والمبادئ التي قام عليها هذا القانون. |
Actualmente, hay por lo menos un grupo para el desarrollo de la mujer en cada distrito. | UN | وتوجد حاليا ما لا يقل عن جماعة إنمائية نسائية واحدة في كل محافظة. |
El Servicio de los Derechos de la Mujer, que cuenta con casi 200 funcionarios, está compuesto de una administración central y servicios descentralizados en cada departamento y cada región. | UN | وتتكون من إدارة مركزية وخدمات موزعة في كل محافظة وفي كل منطقة. وتضم دائرة حقوق المرأة حوالي ٢٠٠ موظف. |
Relación entre la migración total de las cuatro provincias y la población de cada provincia | UN | البقــــاع الشمـــال اجمالي النزوح من المحافظات الأربع الى السكان في كل محافظة الحجم |
4. Se restablezcan, se creen o se fomenten las haciendas ganaderas de sementales en cada provincia. | UN | `4 ' إحياء أو تأسيس وتطوير أنشطة تربية فصائل معينة من المواشي في كل محافظة. |
A más tardar en 2008, esperamos construir en cada provincia una escuela secundaria técnica con varios departamentos y con una capacidad para no menos de 1.000 alumnos. | UN | وبحلول عام 2008، نتوقع أن نبني في كل محافظة مدرسة ثانوية فنية مع عدة شعب وقدرة لاستيعاب 000 1 طالب على الأقل. |
Ya se han realizado dos proyectos piloto en una de las provincias, pero el objetivo final es crear un parlamento de esa índole en cada provincia. | UN | وقد أُجريت تجربتان رائدتان ناجحتان في واحدة من المحافظات، بيد أن الهدف النهائي هو وجود مثل هذا البرلمان في كل محافظة. |
Hasta la fecha han abierto dos centros de los seis previstos, uno en cada provincia y en la ciudad de Kigali. | UN | وقد افتُتح مركزان حتى الآن من أصل ستة مراكز متوقعة، على أساس مركز في كل محافظة وفي مدينة كيغالي. |
en cada provincia se construirán entre 2 y 4 zonas residenciales. | UN | سيتم إنشاء من 2 إلى 4 مواقع سكنية في كل محافظة. |
El nombramiento de un coordinador de la integración en cada provincia para que se encargue del seguimiento, en colaboración con los asesores pedagógicos, de los niños con necesidades especiales que estudian en sus escuelas; | UN | 189 تعيين منسق للدمج في كل محافظة بمتابعة ذوي الاحتياجات الخاصة في مدارسهم بالتعاون مع الموجهين التربويين؛ |
Se ha procedido a ampliar el número de equipos de remoción de minas en proporción con la envergadura que se estima que tiene el problema en cada gobernación. | UN | وقد زيد عدد فرق إزالة اﻷلغام بما يتناسب مع النطاق التقديري للمشكلة في كل محافظة. |
El FIRDOS pide a sus coordinadores en cada gobernación que designen un número de aldeas para su inclusión en el programa, teniendo en cuenta una serie de criterios. | UN | حيث تطلب فردوس من منسقيها في كل محافظة ترشيح عدد من القرى آخذين بعين الاعتبار عدة معايير. |
En el sector de la alimentación, el PMA despliega diariamente 22 observadores internacionales, asistidos por 150 funcionarios nacionales, en cada una de las provincias centrales y meridionales, en equipos integrados por uno o dos observadores internacionales y 10 asistentes locales. | UN | وفي قطاع اﻷغذية، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي يوميا بنشر ٢٢ مراقبا دوليا يساعدهم ١٥٠ موظفا وطنيا في كل محافظة من المحافظات الوسطى والجنوبية في أفرقة تتكون من مراقب دولي أو اثنين و ١٠ مساعدين محليين. |
Ya existen en cada distrito escuelas semisuperiores y preparatorios o servicios de prolongación de estudios. | UN | وتوجد اﻵن في كل محافظة معاهد للمرحلة اﻷولى من التعليم العالي وللمرحلة السادسة من التعليم الثانوي، أو مرافق لﻹرشاد في إطار التعليم غير النظامي. |
122. La administración descentralizada está compuesta por las corporaciones de desarrollo en cada departamento, las instituciones públicas y las empresas mixtas. | UN | ٢٢١- وتتكون اﻹدارة اللامركزية من مؤسسات التنمية في كل محافظة والمؤسسات العامة والشركات المختلطة. |
Las 100 familias más pobres de cada provincia y ciudad servirán de parámetros para evaluar los progresos que realice el programa de erradicación de la pobreza. | UN | وستستخدم 100 أسرة من أفقر الأسر في كل محافظة ومدينة كمعلم لتقييم التقدم الذي يحرزه برنامج القضاء على الفقر. |
La ubicación de las escuelas la determina el Departamento de Planificación Escolar de cada gobernación. | UN | وتقوم شعبة الخريطة المدرسية في كل محافظة بتحديد مواقع المدارس. |
Convencido también de la importancia de la educación, en los últimos cinco años el Gobierno ha creado una universidad en cada uno de los 26 estados federados del país. | UN | وحكومة السودان على يقين بأهمية التعليم، ولذلك فإنها قد حرصت خلال السنوات الخمس الماضية على إنشاء جامعة في كل محافظة من محافظات البلد اﻟ ٢٦. |
Ello ha contribuido a estimular la economía en todas las gobernaciones. | UN | وقد كان لهذا أثره في حفز الاقتصاد في كل محافظة. |
Se ha ultimado un plan de acción general a fin de movilizar a la mujer para las elecciones y se ha impartido capacitación en todas las provincias, en asociación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | ووضعت اللمسات الأخيرة على خطة عمل شاملة لحشد النساء للانتخابات، كما جرى توفير التدريب في كل محافظة بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
El anuncio oficial de los resultados de las elecciones provinciales hecho por la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel el 26 de marzo puso en marcha el proceso de formación de los consejos provinciales en las 14 provincias en las que hubo elecciones el 31 de enero de 2009, incluida la selección de los gobernadores y vicegobernadores de todas las provincias. | UN | 6 - وكان إعلان المفوضية العليا المستقلة للانتخابات نتائج انتخابات المحافظات رسميا في 26 آذار/مارس إيذانا ببدء عملية تشكيل مجالس المحافظات في 14 محافظة أجريت فيها الانتخابات في 31 كانون الثاني/يناير 2009، بما في ذلك اختيار المحافظين ونوابهم في كل محافظة. |