ويكيبيديا

    "في كل مطالبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cada reclamación
        
    • en cada reclamación
        
    • sobre cada reclamación
        
    • de cada una
        
    • en cada una
        
    • por reclamación
        
    • cada una de las reclamaciones
        
    • respecto a cada reclamación
        
    • separado cada una
        
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Sin embargo, el Grupo también ha determinado que en cada reclamación el bien corporal presuntamente perdido, robado o dañado pertenecía a la empresa kuwaití. UN ومع هذا قرر الفريق أيضاً أن الممتلكات المادية في كل مطالبة والتي ادعى فقدها أو سرقتها أو تلفها تخص شركة كويتية.
    Habida cuenta de la naturaleza de las cuestiones de hecho y de derecho planteadas en cada reclamación y el volumen de documentación aportada en apoyo de las pérdidas reclamadas, el Grupo ha podido terminar su verificación de las reclamaciones en el plazo de 180 días. UN وقد استطاع الفريق استكمال أعماله في التحقق من المطالبات في غضون 180 يوماً بسبب طابع القضايا القانونية والوقائعية المثارة في كل مطالبة وكذلك مقدار الوثائق المقدمة لدعم المطالبة.
    Por tanto, el Grupo considera apropiado informar primero sobre las cuestiones comunes a varias reclamaciones y, a continuación, a la luz de esas consideraciones comunes, examinar e informar sobre cada reclamación individualmente. UN لذا يرى الفريق أنه من المستصوب السعي أولاً لتقديم تقرير عن المسائل المشتركة بين عدة مطالبات، والقيام، من ثم، في ضوء هذه الاعتبارات المشتركة بالنظر في كل مطالبة على حدة وتقديم تقرير بشأنها.
    Estos ajustes se exponen, de la forma normal, en el examen de cada una de las reclamaciones de la segunda serie que se presentan a continuación. UN ومثل هذه التسويات أجريت على النحو المعمول به عند النظر في كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية أدناه.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con fechas diferentes. UN وفضلاً عن ذلك يمكن أن يفضي التحليل الدقيق لعناصر الخسارة في كل مطالبة إلى تواريخ مختلفة.
    Además, si se analizan estrictamente los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con diferentes fechas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحليل عناصر الخسائر الفردية في كل مطالبة تحليلا دقيقا قد يؤدي إلى تواريخ مختلفة.
    Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. UN وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة.
    Además, los distintos elementos de pérdida de cada reclamación pueden guardar relación con diferentes fechas cuando se analicen estrictamente. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عناصر بمفردها من عناصر الخسائر في كل مطالبة قد تُثير تواريخ مختلفة إذا ما تم تحليلها بدقة.
    Como usted sabe, los informes conforme al artículo 16 tienen por objeto indicar los gobiernos, las organizaciones internacionales y otras partes competentes que hayan presentado reclamaciones; las categorías de reclamaciones presentadas; el número de reclamantes en cada reclamación consolidada; el monto de indemnización demandado en cada reclamación consolidada; y toda cuestión de derecho y de hecho importante que planteen las reclamaciones. UN وكما تعلمون، فإن التقارير الواردة في المادة ١٦ تُعد بغرض تحديد الحكومات والمنظمات الدولية أو غيرها من اﻷطراف المؤهلة قانونا التي قامت بتقديم مطالبات، وفئات المطالبات المقدمة وعدد أصحاب المطالبات في كل مطالبة موحدة والمبلغ الكلي المطلوب للمطالبة وأية مسائل قانونية ووقائعية مهمة تثيرها المطالبات.
    A juicio del Grupo, la cuestión fundamental que hay que determinar en cada reclamación es si se han aportado pruebas suficientes para demostrar que se ha producido, como se afirma, una pérdida o un daño a los recursos naturales y, en caso afirmativo, si tal pérdida o daño fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكما يرى الفريق، فإن القضية الحساسة التي يتعين البت فيها في كل مطالبة من المطالبات هي ما إذا كانت الأدلة المقدمة كافية للبرهنة على أنه قد حدثت خسارة أو ضرر للموارد الطبيعية كما يدَّعى، وإذا كان الأمر كذلك فما إذا كانت هذه الخسارة أو هذا الضرر قد نتجا مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    43. El Grupo ha recomendado que se conceda una indemnización única para cada una de las 603 reclamaciones de la serie especial que comprenda todas las pérdidas de la categoría " D " y las posibles pérdidas de la categoría " C " señaladas en cada reclamación. UN 43- وأوصى الفريق بمنح تعويض واحد عن كل مطالبة من المطالبات ال603 الواردة في الدفعة الاستثنائية، ويشمل هذا التعويض جميع الخسائر من الفئة " دال " وأي خسائر من الفئة " جيم " الواردة في كل مطالبة.
    El Grupo también realiza una investigación adicional sobre cada reclamación pertinente para determinar si la pérdida concreta declarada es directa y si la reclamación cumple los requisitos probatorios expuestos en el párrafo 19 supra. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    Estos ajustes se exponen, de la forma normal, en el examen de cada una de las reclamaciones de la segunda serie que se presentan a continuación. UN ومثل هذه التسويات أجريت على النحو المعمول به عند النظر في كل مطالبة من مطالبات الدفعة الثانية أدناه.
    Sin embargo, en cada una de esas reclamaciones, el Grupo ha procurado asegurar que sólo se admitan los costos razonables y ha deducido los gastos que ordinariamente se habrían efectuado en Kuwait si no se llega a producir la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولكن في كل مطالبة مقدمة من هذا النوع توخى الفريق الدقة للتأكد من أنه لا يسمح بالتعويض إلاَّ عن تكاليف معقولة وقام بحسم التكاليف التي كانت ستدفع بصورة طبيعية في الكويت لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Además, el promedio de la cantidad total reclamada y el número de tipos de pérdida por reclamación han aumentado de manera importante. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفع كثيراً متوسط إجمالي المبالغ المطالب بها وعدد أنواع الخسائر المحددة في كل مطالبة.
    El Grupo pidió a los consultores que examinaran las pérdidas de las sociedades declaradas con respecto a cada reclamación única y cada reclamación regular " E4 " de la 28ª serie, de conformidad con la metodología de verificación y valoración (véanse los párrafos 34 a 36 de este informe). UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض خسائر الشركات المدعاة في كل مطالبة مستقلة وكل مطالبة عادية من الفئة " هاء-4 " من مطالبات الدفعة الثامنة والعشرين وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم المناسبة (انظر الفقرات 34-36 أدناه).
    43. El Grupo pasa ahora a examinar por separado cada una de las reclamaciones de la segunda serie. UN 43- ينتقل الفريق الآن إلى النظر على حدة في كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد