ويكيبيديا

    "في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los países desarrollados y
        
    • de los países desarrollados y
        
    • de países desarrollados y
        
    • tanto en los países desarrollados como
        
    • en los países tanto desarrollados como
        
    • tanto en países desarrollados como en países
        
    También deberían realizarse investigaciones sobre el desarrollo y mejoramiento de los métodos de producción sostenible de alimentos y los sistemas agrícolas y ganaderos en los países desarrollados y en desarrollo. UN كما ينبغي إجراء بحوث على تطوير وتحسين اﻷساليب المتعلقة بإنتاج اﻷغذية بصورة مستدامة ونظم زراعة المحاصيل والانتاج الحيواني في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    También deberían realizarse investigaciones sobre el desarrollo y mejoramiento de los métodos de producción sostenible de alimentos y los sistemas agrícolas y ganaderos en los países desarrollados y en desarrollo. UN كما ينبغي إجراء بحوث على تطوير وتحسين اﻷساليب المتعلقة بإنتاج اﻷغذية بصورة مستدامة ونظم زراعة المحاصيل والانتاج الحيواني في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    en los países desarrollados y en desarrollo se usan cada vez más instrumentos de política económica con el fin de promover el consumo y la producción sostenibles. UN ٣٣ - يتزايد استعمال اﻷدوات الاقتصادية المتعلقة بالسياسة العامة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تشجيع الاستهلاك واﻹنتاج المستدامين.
    Asimismo, también han contribuido a esta labor las organizaciones empresariales y no gubernamentales de los países desarrollados y de los países en desarrollo. Recuadro 2 UN كما تساهم في هذا العمل مؤسسات أعمال تجارية ومنظمات غير حكومية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Desde el punto de vista del bienestar de los niños, los datos empíricos, de países desarrollados y países en desarrollo, indicaban un vínculo negativo entre el nivel de instrucción de los niños y la dimensión de la familia, lo que también ocurría en Tailandia. UN وفي مجال رفاه اﻷطفال، يستدل من التجربة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أن هناك علاقة سلبية بين التحصيل الدراسي لﻷطفال وحجم اﻷسرة. وقد تبين أن هذه العلاقة صحيحة أيضا في تايلند.
    El envejecimiento de la población es un nuevo tema clave al que se presta una atención cada vez mayor tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN تعد شيوخة السكان قضية ناشئة رئيسية بدأت تحظى باهتمام متزايد في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El problema se presentaba en los países tanto desarrollados como en desarrollo. UN وهذه المشكلة آخذة في الظهور في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية .
    El marco decenal de programas es un marco general para la acción que pone de relieve la cooperación internacional para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y producción sostenibles tanto en países desarrollados como en países en desarrollo. UN 10 - وإطار البرامج العشري هو إطار عمل عالمي لتعزيز التعاون الدولي من أجل تسريع التحول صوب الاستهلاك والإنتاج المستدامين في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Pero queda mucho por hacer para aprovechar la labor realizada y seguir tratando de conseguir la colaboración de los responsables políticos y otros interesados clave en los países desarrollados y en desarrollo para hacer frente a los desafíos del futuro. UN لكن هناك الكثير مما يجب عمله للبناء على العمل الذي تحقـق، ولا يزال يشغل صناعي السياسات وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، في مواجهة التحديات القادمة.
    La migración acelerada de pueblos indígenas a las zonas urbanas, debido, entre otras cosas, a los efectos del cambio climático, estaba creando problemas en los países desarrollados y en desarrollo, y muchos se veían obligados a soportar condiciones de vida inadecuadas y el desprecio de sus derechos humanos. UN وأضاف أن تسارع وتيرة هجرة الشعوب الأصلية إلى المناطق الحضرية لجملة أسباب منها تغير المناخ، قد خلق مشاكل في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، حيث اضطر كثيرون لتحمل ظروف معيشية غير لائقة، وعدم احترام حقوقهم الإنسانية.
    Estos países representan toda la gama de conocimientos y experiencia necesarios para la elaboración y producción de cuentas nacionales en los países desarrollados y en desarrollo de distintas regiones. UN وتمثل هذه البلدان نطاق المعارف والخبرات ذات الصلة باستحداث وإعداد حسابات قومية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في مناطق مختلفة.
    Las empresas conjuntas son objeto de un análisis separado en la sección II.C infra, pues representan unas formas de participación de empresas transnacionales que tienen particular interés para los países en desarrollo y para determinadas industrias de servicios en los países desarrollados y en desarrollo. UN ونظرا ﻷن المشاريع المشتركة تمثل أشكالا من مشاركة الشركات عبر الوطنية التي لها أهمية خاصة بالنسبة للبلجان النامية ولبعض صناعات الخدمات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فسنتناولها وحدها بالبحث في الفرع الثاني - جيم أدناه.
    Se hizo referencia a la necesidad de efectuar un estudio a fondo de la mortalidad de los adultos en los países desarrollados y en desarrollo, así como la necesidad de comprender mejor los mecanismos conducentes al descenso de la mortalidad incluso en condiciones de deterioro económico. UN ولوحظت الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة لوفيات الراشدين في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك الحاجة إلى فهم أفضل لﻵليات المفضية إلى خفض معدلات الوفيات حتى في ظل اﻷوضاع الاقتصادية المتردية.
    Aunque Nigeria sigue apoyando la liberalización del comercio en los países desarrollados y en desarrollo, sería necesario tratar de reducir sensiblemente todos los aranceles aduaneros que pesan sobre los países en desarrollo y fortalecer la vigilancia multilateral del respecto de todas las obligaciones y normas del comercio internacional. UN وبينما يستمر بذل الجهود لدعم تخفيف القيود التجارية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ينبغي أن توجه هذه الجهود نحو إحداث تخفيض كبير في جميع التعريفات التي تؤثر على البلدان النامية وزيادة اﻹشراف المتعدد اﻷطراف على جميع التزامات التجارة الدولية وقواعدها.
    Habida cuenta de que gran parte de las labores esenciales de investigación y desarrollo en los países desarrollados y en desarrollo se financian con cargo a fondos públicos, los gobiernos son particularmente responsables de fomentar la invención de tecnologías ecológicamente racionales para atender las necesidades de los países en desarrollo y desarrollados. UN ونظرا إلى أن قدرا كبيرا من أنشطة البحث والتطوير اﻷساسية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يمول من الموارد العامة، فإن الحكومات لها دور هام بصفة خاصة في التشجيع على استحداث تكنولوجيات جديدة سليمة بيئيا لتلبية الاحتياجات في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    68. La experiencia en los países desarrollados y en desarrollo ha mostrado la presencia de factores y tendencias que conducen al establecimiento con éxito de redes y asociaciones. UN 68- وكشفت التجارب في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عن بعض العوامل والديناميكات التي تؤدي إلى نجاح إقامة الشراكات والربط الشبكي.
    La tasa de producción de desechos de los países desarrollados y de los países en desarrollo aumenta a un ritmo sin precedentes. UN 19 - تتزايد معدلات إنتاج النفايات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على نحو لم يسبقه مثيل.
    Se está desacelerando el crecimiento de la producción de los países desarrollados y en desarrollo, y también el crecimiento del comercio mundial. UN فنمو الناتج آخذ في التباطؤ في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بينما تتناقص أيضا سرعة نمو التجارة العالمية.
    Los gobiernos de los países desarrollados y en desarrollo y las organizaciones internacionales pueden promover asociaciones entre empresas de países desarrollados y en desarrollo. UN ويمكن للحكومات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والمنظمات الدولية أن تعزز علاقات الشراكة بين المؤسسات التجارية في البلدان المتقدمة والنامية.
    Se han desarrollado y aplicado una gran variedad de instrumentos y conceptos a ese respecto, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وقد تم استحداث مجموعة منوعة من الأدوات والمفاهيم ويجري تطبيقها في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    e) Alentar a la Mesa del Comité Preparatorio a desempeñar un papel activo en los preparativos intergubernamentales de la Conferencia, y movilizar el apoyo de las máximas instancias políticas en los países tanto desarrollados como en desarrollo; UN (هـ) تشجيع مكتب اللجنة التحضيرية على القيام بدور نشط في الأعمال التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر، وحشد الدعم السياسي على أعلى مستوى ممكن في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    En respuesta a una pregunta acerca de la disponibilidad de datos sobre la viabilidad económica de la aplicación de alternativas de bajo PCA en empresas pequeñas y medianas, el Sr. Ashford dijo que era difícil determinar los costos debido en parte a la gran cantidad de esas empresas tanto en países desarrollados como en países en desarrollo y la variedad de definiciones de los términos en las distintas regiones. UN ورداً على سؤال عن مدى توفر البيانات بشأن السلامة الاقتصادية لتنفيذ البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، ذكر السيد أشفورد أنه كان من الصعب تحديد التكاليف وذلك جزئياً بسبب العدد الكبير لهذه المنشآت في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء وطائفة تعاريف المصطلحات في مختلف الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد