ويكيبيديا

    "في كل من المناطق الحضرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las zonas urbanas
        
    • en las zonas tanto urbanas
        
    • de las zonas urbanas
        
    • tanto en zonas urbanas
        
    • tanto de zonas urbanas
        
    • tanto en el medio urbano
        
    Se observa asimismo un aumento de las nuevas guarderías económicamente independientes tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وثمة أيضا نمو في مؤسسات ما قبل التعليم المدرسي الذاتية الدعم في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    El acceso a las instalaciones y servicios es generalmente más fácil para los segmentos prósperos que para los segmentos pobres, tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN والوصول إلى المرافق والخدمات أيسر عموما للميسورين منها للفقراء في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    La Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, una vasta organización no gubernamental de voluntarios, posee muchas filiales en las zonas urbanas y rurales de todo el país. UN ولدى رابطة ميانمار لرفاه اﻷم والطفل، وهي منظمة تطوعية كبيرة غير حكومية، فروع كثيرة في كل من المناطق الحضرية والريفية في أنحاء البلد.
    La proporción de personas con estudios superiores creció en las zonas tanto urbanas como rurales, pero mucho más rápidamente en las primeras. UN وقد ازدادت هذه الحصة من السكان في كل من المناطق الحضرية والريفية، لكن الزيادة كانت أسرع في الحضر.
    Es necesario lograr un crecimiento que favorezca a los pobres y aplicar estrategias separadas que respondan a las condiciones específicas de las zonas urbanas y rurales. UN فالنمو الذي يخدم الفقراء مطلوب، مع وجود استراتيجيات منفصلة تناسب الظروف في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Estas publicaciones se distribuyeron en centros de salud y en escuelas secundarias, tanto en zonas urbanas como rurales, y también en el hospital estatal. UN ووزعت هذه النشرات على المراكز الصحية والمدارس الثانوية في كل من المناطق الحضرية والريفية وكذلك في المستشفى الحكومي.
    Además de los programas y planes de la seguridad social, que se aplican a las mujeres tanto de zonas urbanas como rurales, los gobiernos locales y las ciudades también ofrecen distintas prestaciones en virtud de la Ley de organización del gobierno local y la Ley de presupuesto de municipios rurales y ciudades. UN بالإضافة إلى خطط وبرامج الضمان الاجتماعي التي تنطبق على النساء في كل من المناطق الحضرية والريفية، تقدم المدن والحكومات المحلية أيضا استحقاقات مختلفة بموجب قانون تنظيم الحكم المحلي وقانون ميزانيات البلديات الريفية والمدن.
    En el plano social, se han observado progresos considerables en el sector de los servicios de atención de la salud destinados a la mujer, tanto en las zonas urbanas como en las zonas rurales. UN وفي المجال الاجتماعي، لوحظ قدر كبير من التقدم في الرعاية الصحية للمرأة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    También sería útil recibir información sobre el número de Inspectorías de Trabajo que existen en las zonas urbanas y rurales y la cantidad de denuncias recibidas. UN كما أن المعلومات عن عدد دوائر تفتيش العمل في كل من المناطق الحضرية والريفية وعن عدد الشكاوي التي تتلقاها ستكون مفيدة.
    El número de mujeres que trabajan en las zonas urbanas y rurales ha ido aumentando firmemente desde 1995. UN وقد ازداد عدد النساء العاملات في كل من المناطق الحضرية والريفية زيادة مطردة منذ عام 1995.
    En término medio, la mujer vive más tiempo que el hombre, tanto en las zonas urbanas como rurales de Lituania. UN وفي المتوسط تعمّر النساء أكثر من الرجال في كل من المناطق الحضرية والريفية من ليتوانيا.
    En seis países de África, la mortalidad infantil ha aumentado tanto en las zonas urbanas como en las rurales. UN وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية.
    El Gobierno hace todo lo posible por promover el desarrollo socioeconómico del pueblo tanto en las zonas urbanas como en las rurales, especialmente en las zonas desatendidas y en las fronterizas. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب في كل من المناطق الحضرية والريفية، وخاصة في المناطق المتخلفة ومناطق الحدود.
    La situación se caracterizó por la intensificación de la acción de los grupos armados contra el ejército y por ataques repetidos contra la población civil en las zonas urbanas y las zonas rurales del país. UN واتسمت الحالة بتكثيف الجماعات المسلحة لعملها ضد الجيش فضلا عن تكرار الهجمات على السكان المدنيين في كل من المناطق الحضرية والريفية من البلد.
    - crear en las zonas urbanas y rurales un entorno físico y social que facilite la mejora de la salud pública; UN - ينبغي إيجاد بيئة مادية واجتماعية تعمل على تسهيل إدخال تحسينات على الصحة العامة في كل من المناطق الحضرية والريفية؛
    El bajo crecimiento de la economía durante los últimos cinco años ha incrementado el desempleo y el subempleo, tanto en las zonas urbanas como rurales, lo cual ha incidido en la seguridad alimentaria de las familias de bajos ingresos. UN ولقد عزز النمو الاقتصادي الكاسد على مدى السنوات الخمس الماضية البطالة والعمالة الناقصة في كل من المناطق الحضرية والريفية على السواء، مع أثر محبط على الأمن الغذائي لمثل هذه العائلات.
    Objetivo 2: Se formularon programas para motivar a los padres y mujeres que asisten a los centros, en las zonas tanto urbanas como rurales, para evitar que sus hijos abandonen la escuela. UN الهدف 2 - وُضعت برامج لحفز الآباء والأمهات والنساء الذين يترددون على المراكز، في كل من المناطق الحضرية والريفية، على منع أطفالهم من ترك المدرسة.
    Por lo que se refiere a las mujeres pobres y de ingresos bajos, el sector de la microfinanciación se ha ampliado enormemente en el Pakistán desde la presentación del informe inicial y los informes segundo y tercero combinados, y se está haciendo lo posible por incrementar ese acceso con mayor rapidez en las zonas tanto urbanas como rurales. UN وفيما يتعلق بالنساء الفقيرات وذوات الدخل المنخفض، اتسع قطاع التمويل البالغ الصغر اتساعاً كبيراً في باكستان منذ تقديم التقرير الجامع للتقارير الأوّلي والثاني والثالث ويجري بذل الجهود لزيادة إمكانية الحصول على هذا التمويل في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    En casi todos los países, es más probable que los miembros de sexo femenino de las familias, tanto de las zonas urbanas como de las rurales, no hayan recibido una educación. UN ونسبة غير المتعلمات أكبر من نسبة غير المتعلمين في كل من المناطق الحضرية والريفية، في جميع البلدان تقريبا.
    Sírvanse proporcionar datos desglosados por sexo sobre las tasas de matriculación en la enseñanza primaria, secundaria, profesional y superior, tanto en zonas urbanas como rurales. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب الجنس عن معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي والمهني والتعليم العالي، في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    En segundo lugar, el Gobierno hace uso también de los medios de comunicación para divulgar información jurídica, incluida información sobre los derechos, las obligaciones y los intereses de las mujeres, de tal forma que las mujeres tanto de zonas urbanas como rurales tengan acceso a información útil sobre la protección de sus derechos. UN ثانيا، تستخدم الحكومة أيضا وسائط الإعلام الجماهيري لنشر معلومات قانونية تشمل حقوق المرأة والتزاماتها ومصالحها بحيث يكون لدى المرأة في كل من المناطق الحضرية والريفية إمكانية الحصول على معلومات مفيدة عن حماية حقوقها.
    51. Sin embargo, el impulso del crecimiento económico tanto en el medio urbano como en el medio rural, con ser una condición necesaria, no es suficiente para la promoción del empleo. UN 51- بيد أن اعطاء زخم للنمو الاقتصادي في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية يشكل شرطاً ضرورياً لكنه غير كاف، للنهوض بالعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد