ويكيبيديا

    "في كنين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Knin
        
    • de Knin
        
    • a Knin
        
    El vuelo fue solicitado por las autoridades locales serbias de Bosnia por conducto del representante del observador militar de las Naciones Unidas en Knin. UN وقدمت السلطات البوسنية الصربية طلب التحليق عن طريق ممثل مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين.
    En la inspección del vuelo en Knin se encontraron cinco pasajeros y tres miembros de la tripulación de más. UN أظهر تفتيش الطائرة في كنين وجود ٥ ركاب و ٣ ملاحين إضافيين.
    Este vuelo fue solicitado por las autoridades serbias de Krajina por conducto del representante en Knin de los observadores militares de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت السلطات الصربية في كرايينا اﻹذن لهذه الرحلة الجوية عن طريق ممثل مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في كنين.
    Mi Gobierno aplaude cualquier iniciativa de las autoridades de Belgrado que las distancie de las autoridades serbias locales de Knin y Pale. UN وترحب حكومتي بأي خطوات من جانب سلطات بلغراد تنأي بها بنفسها عن السلطات الصربية المحلية في كنين وبالي.
    Tras su aterrizaje en Knin, observadores militares de las Naciones Unidas vieron a bordo varios pasajeros adicionales. UN وعند الهبوط في كنين لاحظ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون عددا من الركاب اﻹضافيين.
    Los serbios que se encuentran en Knin deberían contemplar esta resolución como una ampliación del proceso de negociación en tres etapas. UN وينبغي للصرب في كنين أن يعتبروا هذا القرار تكملة لعملية التفاوض الثلاثية المراحل.
    44. El 21 de abril se formó un nuevo " Gobierno " en Knin. UN ٤٤ - وفي ٢١ نيسان/ابريل، شُكلت " حكومة " جديدة في كنين.
    El representante de las Naciones Unidas dijo hoy que algunas pruebas parecían indicar la existencia de fosas comunes en Knin, Vrlika y otros lugares. UN وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى.
    En consecuencia, no se efectuó la inspección de retorno en Knin. UN وبسبب ذلك، لم يجر تفتيش رحلة العودة في كنين.
    La aeronave fue inspeccionada en Knin donde se determinó que transportaba personas bajo cuidados médicos según lo autorizado. UN وجرى تفتيش الطائرة في كنين ووجد أنها تحمل مرضى على النحو المسموح به .
    El vuelo fue solicitado por las autoridades serbias de Krajina por conducto del representante del observador militar de las Naciones Unidas en Knin. UN وتقدمت بطلب الرحلة سلطات كرايينا - صربيا عن طريق ممثل مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين.
    Según el observador militar de las Naciones Unidas en Knin, ese helicóptero no regresó a la ciudad, como estaba previsto, pero sí despegó de Banja Luka. UN وكشفت المباحثات مع مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين بأن الطائرة العمودية لم تعد إلى المدينة كما كان مقررا، غير أنها أقلعت فعلا من بانيا لوكا.
    En la inspección realizada antes del vuelo por los observadores militares de las Naciones Unidas en Knin se descubrió que a bordo del helicóptero MI-8 HIP se hallaban cuatro soldados uniformados serbios de Krajina y un miembro adicional de la tripulación. UN وكشفت عملية تفتيش قام بها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون قبل قيام الرحلة الجوية في كنين أن ٤ جنود صرب من كرايينا يرتدون الزي الرسمي وفرد إضافي بالطاقم كانوا على متن الطائرة العمودية من طراز MI-8HIP.
    Teniendo en cuenta los recientes y peligrosos sucesos, la República de Croacia pide que se aplique una presión enérgica sobre las autoridades serbias en Knin a fin de detener el bombardeo sobre la zona de Maslenica y permitir la reparación del puente durante los próximos días. UN وبالنظر إلى التطورات الخطيرة التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة، تطلب جمهورية كرواتيا ممارسة ضغط شديد على السلطات الصربية في كنين لايقاف قصف منطقة ماسلينيتشا والسماح بإصلاح الجسر في اﻷيام القليلة المقبلة.
    7. Los Copresidentes reanudaron las conversaciones con las dos delegaciones en Knin el jueves 3 de noviembre. UN ٧ - عقد الرئيسان المشاركان مناقشات مستأنفة مع الوفدين في كنين يوم الخميس، ٣ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    También se reunió con dirigentes serbios locales en Knin. UN كما التقى بقادة الصرب المحليين في كنين.
    Por la tarde Reuniones de información de las Naciones Unidas en la oficina central de las Naciones Unidas en Knin: UN بعد الظهر - اجتماعات إحاطة بالمعلومات تعقدها اﻷمم المتحدة في مجمع اﻷمم المتحدة في كنين:
    Mientras que el Gobierno de Croacia aceptó el plan como base para la negociación, los serbios de Knin se negaron a considerarlo hasta que se garantizara la presencia futura de la UNPROFOR. UN وفي حين قبلت حكومة كرواتيا هذه الخطة كأساس للتفاوض، رفض الصرب في كنين تسلمها إلى حين ضمان وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المستقبل.
    No obstante, durante los meses de abril y mayo las autoridades locales serbias de Knin publicaron una serie de declaraciones que parecían cerrar las puertas a la reconciliación política. UN إلا أن السلطات الصربية المحلية في كنين أصدرت خلال شهري نيسان/ابريل وأيار/مايو عددا من البيانات التي بدا أنها أغلقت الباب أمام المصالحة السياسية.
    Sin embargo, la cesación provisional del fuego no es una solución política, y tanto el Gobierno de Croacia como los dirigentes serbios de Knin consideran responsable a la UNPROFOR por no aplicar sus muy diferentes puntos de vista sobre su mandato. UN ولكن وقف إطلاق النار المؤقت لا يشكل تسوية سياسية كما أن الحكومة الكرواتية أو القيادة الصربية في كنين تلقي بالمسؤولية على عاتق قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﻷنها لم تضع آراءهم المتباينة للغاية في ولايتها موضع التنفيذ.
    La aeronave no llegó a Knin ni regresó a Banja Luka. UN وبعد ذلك لم تظهر الطائرة في كنين ولم تعد الى بانيا لوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد