Estamos asesorando a las naciones islas en las negociaciones sobre el cambio climático, lo cual se supone que debe culminar en Copenhague. | TED | ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن |
Armenia espera participar en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en Copenhague, y contribuir a ella. | UN | إن أرمينيا تتطلع إلى المشاركة واﻹسهام في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية في كوبنهاجن. |
El ser humano en el contexto de su desarrollo social será el aspecto central de nuestros debates en Copenhague. | UN | واﻹنسان في تطوره الاجتماعي هو الذي ستدور حوله مداولاتنا في كوبنهاجن. |
El ser humano en el contexto de su desarrollo social será el aspecto central de nuestros debates en Copenhague. | UN | واﻹنسان في تطوره الاجتماعي هو الذي ستدور حوله مداولاتنا في كوبنهاجن. |
Está este chico de Copenhague, no tiene sistema inmune así que todo lo que hace es sentarse en su burbuja y jugar Halo todo el día. | Open Subtitles | هذا الفتى في كوبنهاجن لا يملك نظام مناعة فكل ما يفعله هو الجلوس في فقاعته و لعب الهالو 24 ساعة طوال الأسبوع |
Además, todo el personal de contratación local tuvo la oportunidad de solicitar puestos en Copenhague. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الموظفين المعينين محليا أُتيحت لهم جميعا فرصة التقدم بطلبات لشغل وظائف في كوبنهاجن. |
Esas decisiones han de ayudar a promover la obtención de un acuerdo más amplio en Copenhague. | UN | وستساعد هذه القرارات على تعزيز التقدم نحو اتفاق أوسع نطاقا في كوبنهاجن. |
El grupo de trabajo celebrará su primera reunión en Copenhague en 2009. | UN | وسيعقد الفريق العامل أول اجتماع له في كوبنهاجن في عام 2009. |
Las obras ganadoras fueron exhibidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático celebrada en Copenhague en 2009. | UN | وقد عرضت المدخلات الفائزة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ، المعقود في كوبنهاجن في عام 2009. |
Específicamente, un acuerdo global en Copenhague puede ofrecerles tres cosas a las empresas: | News-Commentary | ويستطيع الاتفاق العالمي في كوبنهاجن أن يقدم لعالم الصناعة والتجارة ثلاثة أمور على وجه التحديد: |
Pero en Copenhague, la estructura establecida por el Tratado de Lisboa fracasó. | News-Commentary | ولكن في كوبنهاجن فشلت البنية التي أسستها معاهدة لشبونة. |
Estuve tres semanas en Copenhague, y la mayoría del tiempo con ella. | Open Subtitles | قضيت ثلاثة أسابيع في "كوبنهاجن" أغلب هذا الوقت كان بصحبتها |
Me recuerda a una disco gay a la que fui en Copenhague. | Open Subtitles | انه يذكرني بإحدي حانات الشواذ التي مررت بها في "كوبنهاجن" |
Hay un profesor en Copenhague llamado Leslie Knope. Probablemente se refieren a él. | Open Subtitles | هناك بروفيسور في كوبنهاجن اسمه ليزلي نوب |
Si no existiera la Moda Rápida, no necesitaríamos tener una cumbre en Copenhague para intentar solucionar el desastre de la destrucción del medio ambiente, destrucción de la justicia social, que ha sido causado en los últimos 15 o 20 años de su existencia. | Open Subtitles | إذا كان هناك أزياء سريع، لا حاجة ليكون قمة في كوبنهاجن لمحاولة حل كارثة تدمير البيئة، |
Europa prosigue enérgicamente la Iniciativa para el Crecimiento convenida en Edimburgo y confirmada en Copenhague. | UN | إن أوروبا تنفذ بهمة " مبادرة النمو " التي اتفق عليها في أدنبره وعززت في كوبنهاجن. |
93. En marzo de 1995, se celebrará en Copenhague la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social. | UN | ٣٩- وفي آذار/مارس ٥٩٩١ سوف تعقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاجن. |
Fuente: Basado en el concepto de desarrollo social enunciado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995. | UN | المصدر: استنادا إلى مفهوم التنمية الاجتماعية المتفق عليه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاجن من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995. |
Participó activamente en la octava Conferencia Mundial de la Federación Internacional de la Vejez, celebrada en Copenhague en junio de 2006. | UN | وشارك البرنامج بنشاط في المؤتمر العالمي الثامن للاتحاد الدولي للمسنين الذي عقد في كوبنهاجن في حزيران/يونيه 2006. |
Por otro lado, el Departamento se esfuerza por cubrir los puestos vacantes de Director de los centros de Copenhague, Harare, Lusaka, Manila, México, Nairobi y Sidney. | UN | وتعمل اﻹدارة من ناحية أخرى على شغل وظائف المديرين الشاغرة في كوبنهاجن وهراري ولوساكا ومانيلا ومكسيكو ونيروبي وسيدني. |
en Copenhague, hace cuatro o cinco años, 184 naciones se unieron para explicarse unas a otras por qué sus soberanías no les permitían lidiar con la gravísima crisis del cambio climático, pero el alcalde de Copenhague invitó a 200 alcaldes. | TED | في كوبنهاجن اربع او خمس سنوات سابقة 184 دولة اجتمعوا لتوضح لبعضها لماذا سيادتها منعتها من التعامل مع الازمة الخطيرة ازمة تغير المناخ لكن محافظ كوبنهاجن دعا 200 محافظ للحضور |