Los representantes del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y sus asociados internacionales asistieron a la reunión anual de examen del Marco de transición centrado en resultados, celebrada en Copenhague los días 9 al 10 de mayo. | UN | 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو. |
En enero, Dinamarca, que era miembro de la troika de la OSCE, se ofreció como anfitrión de la Mesa Redonda, que se celebraría en Copenhague los días 24 y 25 de junio de 1996. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، عرضت الدانمرك، بوصفها عضوا في اللجنة الثلاثية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استضافة الاجتماع في كوبنهاغن يومي ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
- Que el Presidente en funciones de la OSCE entable consultas con miras a nombrar a un Representante Especial para el artículo V, de ser posible en la Reunión Ministerial de la OSCE que se celebrará en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre de 1997. | UN | ـ أن يجري الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مشاورات بغية تعيين ممثل خاص يعنى بالمادة الخامسة، على أن يتم هذا التعيين، إن أمكن، في الاجتماع الوزاري للمنظمة المقرر عقده في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Un representante de categoría superior del Secretario General hizo uso de la palabra ante la reunión más reciente del Consejo de Ministros de la OSCE, celebrada en Copenhague los días 18 y 19 de diciembre de 1997. | UN | وألقى ممثل سام لﻷمين العام خطابا في آخر اجتماع عقده المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Ambos documentos se presentarán a la Cumbre Mundial de Desarrollo Social que ha de celebrarse en Copenhague el 11 y 12 de marzo de 1995. | UN | وسوف تعرض كلتا الورقتين على مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥. |
39. La Comisión y el Instituto Danés de Derechos Humanos organizaron y patrocinaron conjuntamente la mesa redonda de deliberaciones sobre " Las instituciones nacionales de derechos humanos y la administración de justicia " , celebrado en Copenhague los días 13 y 14 de noviembre de 2003. | UN | 39- شارك الفريق المعهدَ الدانمركي لحقوق الإنسان في تنظيم ورعاية مائدة مستديرة ناقشت موضوع " المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإقامة العدل " ، ونُظمت في كوبنهاغن يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
9. El Presidente estará disponible en Copenhague los días 5 y 6 de diciembre para informar y consultar a los grupos de las Partes sobre la labor del período de sesiones. | UN | 9- وسيكون الرئيس حاضراً في كوبنهاغن يومي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر لتزويد مجموعات الأطراف بمعلومات عن أعمال الدورة والتشاور معها بهذا الشأن. |
Me felicito de que continúe su labor el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia, que celebró su 20ª Reunión en Copenhague los días 29 y 30 de septiembre, con la participación de todos los signatarios de la hoja de ruta. | UN | 11 - وأرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به فريق الاتصال الدولي بشأن الصومال، الذي عقد اجتماعه العشرين في كوبنهاغن يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر، بمشاركة كل الأطراف الموقعة على خارطة الطريق. |
5. Reafirma que las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión en la sociedad de las personas con discapacidad serán parte importante del proceso preparatorio y del programa final de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague los días 11 y 12 de marzo de 1995; | UN | ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من العملية التحضيرية وجدول اﻷعمال لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
5. Reafirma que las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión en la sociedad de las personas con discapacidad serán parte importante del proceso preparatorio y del programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague los días 11 y 12 de marzo de 1995; | UN | ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من العملية التحضيرية وجدول اﻷعمال لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
Durante el próximo período ordinario de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la OSCE, que se celebrará en Copenhague los días 17 y 18 de diciembre de 1997, se debe llegar a una decisión minuciosa sobre el alcance y los parámetros de la futura carta. | UN | وخلال الاجتماع العادي المقبل لمجلس وزراء خارجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي من المقرر أن يعقد في كوبنهاغن يومي ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ينبغي التوصل إلى اتخاذ قرار مفصل بشأن نطاق ومعايير الميثاق المقبل. |
Asimismo, la Oficina asistió a una reunión para elaborar un programa de acción para el Comité contra el Terrorismo, patrocinada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca y organizada por el IV Foro de la Libertad y el Joan B. Kroc Institute for International Peace Studies en Copenhague los días 19 y 20 de abril de 2004. | UN | كما شاركت في اجتماع بشأن إعداد برنامج عمل للجنة مكافحة الإرهاب، استضافته وزارة الخارجية بالدانمرك، ونظمه منتدى الحرية الرابع ومعهد جون ب. كروتش لدراسات السلام الدولية، في كوبنهاغن يومي 19 و20 نيسان/أبريل 2004. |
El Foro toma nota de las conclusiones de la reunión de expertos sobre " Pueblos indígenas, diabetes y desarrollo " , celebrada en Copenhague los días 1 y 2 de marzo de 2012, y su documento final, titulado " The Copenhagen call to action " y recomienda que esas conclusiones se tengan en cuenta a la hora de elaborar el programa. | UN | ويعترف المنتدى بالنتائج التي توصل إليها اجتماع الخبراء بشأن مرض السكري والشعوب الأصلية والتنمية، الذي عقد في كوبنهاغن يومي 1 و 2 آذار/مارس 2012، ووثيقته الختامية المعنونة " نداء كوبنهاغن للعمل " ، ويوصي بمراعاة تلك التوصيات عند وضع البرنامج. |
El Foro toma nota de las conclusiones de la reunión de expertos sobre " Pueblos indígenas, diabetes y desarrollo " , celebrada en Copenhague los días 1 y 2 de marzo de 2012, y su documento final, titulado The Copenhagen call to action y recomienda que esas conclusiones se tengan en cuenta a la hora de elaborar el programa. | UN | ويعترف المنتدى بالنتائج التي توصل إليها اجتماع الخبراء بشأن مرض السكري والشعوب الأصلية والتنمية، الذي عقد في كوبنهاغن يومي 1 و 2 آذار/مارس 2012، ووثيقته الختامية المعنونة " نداء كوبنهاغن للعمل " ، ويوصي بمراعاة تلك التوصيات عند وضع البرنامج. |
a) Informe del Secretario General sobre contabilidad económico-ambiental (E/CN.3/2005/15); b) Documento de antecedentes, preparado por la División de Estadística de las Naciones Unidas, que indica el informe de la reunión sobre contabilidad económico-ambiental, celebrada en Copenhague los días 20 y 21 de septiembre de 2004. | UN | وكان معروضا عليها الوثيقتان التاليتان: (أ) تقرير الأمين العام عن المحاسبة البيئية - الاقتصادية (E/CN.3/2005/15)؛ (ب) وثيقة معلومات أساسية، أعدتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، تتضمن تقريرا للاجتماع المعني بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية، المعقود في كوبنهاغن يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر عام 2004. |
La cuarta Reunión de Asia y Europa, celebrada en Copenhague el 23 y el 24 de septiembre de 2002, incluyó debates en profundidad sobre diversos problemas nuevos para la seguridad y el terrorismo internacional y sus posibles vínculos con la delincuencia organizada transnacional. | UN | شهد الاجتماع الآسيوي الأوروبي الرابع الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 23 و 24 أيلول/سبتمبر 2002 نقاشات معمقة لمختلف التحديات الأمنية الجديدة والإرهاب الدولي وصلاته المحتملة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Nuestro objetivo es que se lleve a cabo un debate en esta Asamblea y que se apruebe una resolución que pueda promover, en lugar de complicar, los esfuerzos de la OSCE para realizar esta importante tarea, esfuerzos que, según el Presidente danés en ejercicio de la OSCE, deberían culminar con la Reunión Ministerial de la OSCE que se celebrará en Copenhague, el 18 y 19 de diciembre de 1997. | UN | وهدفنا هو إجراء حوار في هذه الجمعية واعتماد قرار قد يعزز، ولا يعقﱢد، الجهود التي تبذلها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل النهوض بواجباتها الهامة - وهي جهود لا بد، فيما يتعلق بالرئيس الحالي الدانمركي، أن تصل الى أوجها بعقد الاجتماع الوزاري للمنظمة في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |