ويكيبيديا

    "في كوسوفو وميتوهيجا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Kosovo y Metohija
        
    • de Kosovo y Metohija
        
    c) Los actos de violencia contra civiles en Kosovo y Metohija por motivo de origen étnico perpetrados por grupos o particulares sean quienes sean; UN `٣` أعمال العنف ضد المدنيين في كوسوفو وميتوهيجا على أساس اﻷصل اﻹثني، التي ترتكبها الجماعات أو اﻷفراد أياً كانت.
    En la actualidad, la estabilidad de nuestra región depende en gran medida de los acontecimientos que tienen lugar en Kosovo y Metohija. UN ويتوقف استقرار منطقتنا بقدر كبير في الوقت الحاضر على التطورات في كوسوفو وميتوهيجا.
    La KFOR y la UNMIK son los únicos responsables del caos, la anarquía y el auge del delito en Kosovo y Metohija. UN :: وتتحمل القوة والبعثة وحدهما مسؤولية الفوضى وانعدام سيادة القانون وتفشي الإجرام في كوسوفو وميتوهيجا.
    La trata de blancas, con centro en Kosovo y Metohija, ha asumido proporciones alarmantes y afecta a todos los países de Europa. UN وقد اتخذت تجارة الرقيق الأبيض المتمركزة في كوسوفو وميتوهيجا أحجاما مقلقة، تمس كافة بلدان أوروبا.
    La delegación del Estado sigue repitiendo sus llamamientos a un diálogo incondicional para resolver todos los problemas de Kosovo y Metohija. UN وما فتئ وفد الدولة يكرر مناشدته بإقامة حوار غير مشروط يهدف إلى حل جميع المشاكل في كوسوفو وميتوهيجا.
    8. El logro de una solución política en Kosovo y Metohija presupone: UN 8 - ويستلزم الحل السياسي في كوسوفو وميتوهيجا ما يلي:
    Hay una discrepancia manifiesta entre la política albanesa de incitación al separatismo de la minoría nacional albanesa en Kosovo y Metohija, por un lado, y la denegación por Albania de todos los derechos a las minorías yugoslavas en su territorio, por otro. UN وهناك مفارقة واضحة بين السياسة اﻷلبانية للتحريض على انفصال اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيجا من جهة وبين إنكار ألبانيا لجميع حقوق اﻷقليات اليوغوسلافية في ألبانيا من جهة أخرى.
    El Gobierno respondió que la carta del Relator Especial estaba llena de aseveraciones infundadas cuya finalidad era dar una idea falsa de actos de terror generalizado y sistemático presuntamente cometidos en Kosovo y Metohija. UN وردت الحكومة بأن رسالة المقرر الخاص مليئة بادعاءات لا أساس لها تستهدف صنع صورة خاطئة لارهاب منظم يُدعى ممارسته على نطاق واسع في كوسوفو وميتوهيجا.
    210. El Comité hace un llamamiento a todas las partes a fin de que garanticen la aplicación del memorando de entendimiento sobre la normalización del sistema de enseñanza en Kosovo y Metohija. UN ٠١٢- وتهيب اللجنة بجميع اﻷطراف أن تكفل تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيجا.
    3. La situación general en Kosovo y Metohija ha mejorado radicalmente y está volviendo con rapidez a la normalidad. UN ٣ - وتحسنت الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيجا تحسنا جذريا كما أنها تشهد عودة سريعة إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    1. A fin de poder hacer declaraciones con credibilidad sobre la situación en Kosovo y Metohija, la República de Albania debe hacer primero lo siguiente: UN ١ - لا يمكن لجمهورية ألبانيا أن تدلي ببيانات تتسم بالصدقية بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهيجا ما لم تقم أولا بما يلي:
    El número de albaneses en Kosovo y Metohija se ha cuadruplicado en los últimos 50 años, mientras que el número de serbios se ha reducido en dos tercios durante ese mismo período. UN فقد ازداد عدد اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيجا في السنوات اﻟ ٥٠ اﻷخيرة أربعة أضعاف، بينما انخفض عدد الصربيين بما يعادل الثلثين في الفترة نفسها.
    En consecuencia, el porcentaje de personas de etnia albanesa que viven en Kosovo y Metohija es mucho menor que el que a menudo se cita a efectos de propaganda, y una estimación realista sería que representa del 60% al 70%. UN وبناء على ذلك، فإن النسبة المئوية للمتحدرين من أصل ألباني العائشين في كوسوفو وميتوهيجا هي أقل بكثير من تلك التي يُستشهد بها عادة ﻷغراض الدعاية، وتقدر واقعيا بما يتراوح بين ٦٠ و ٧٠ في المائة.
    Con ello, la representante de Albania engaña a la opinión pública internacional, al tiempo que denuncia a las autoridades de Serbia y de la República Federativa de Yugoslavia por las lícitas medidas que han tomado contra terroristas en Kosovo y Metohija. UN إن ممثلة ألبانيا، بادعاءاتها هذه، تضلﱢل الرأي العام الدولي، في حين أنها تشجب سلطات صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على اتخاذها تدابير مشروعة ضد اﻹرهابيين في كوسوفو وميتوهيجا.
    Al no poder prevenir estas atrocidades, la Fuerza Internacional y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo se convierten en cómplices en la realización de los abominables designios de los terroristas albaneses separatistas en Kosovo y Metohija. UN وفشل قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة اﻹدارية المؤقتة في كوسوفو في منع هذه اﻷعمال الوحشية يجعلها شريكة في تعزيز اﻷهداف الشائنة التي يرمي إلى تحقيقها الانفصاليون اﻹرهابيون اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيجا.
    Considerando los graves acontecimientos ocurridos en Kosovo y Metohija desde la aprobación de las observaciones finales el 30 de marzo de 1998 en relación con el informe presentado por la República Federativa de Yugoslavia, UN إذ تضع في اعتبارها التطورات الخطيرة التي جدﱠت في كوسوفو وميتوهيجا منذ أن اعتمدت ملاحظاتها الختامية في ٠٣ آذار/مارس ٨٩٩١ فيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    4. Reitera su llamamiento a la plena aplicación del Memorando de Entendimiento sobre la normalización de la educación en Kosovo y Metohija, suscrito por el Presidente Milosevic y los representantes de la población albanesa en septiembre de 1996; UN ٤- تكرر نداءها إلى التنفيذ الكامل لمذكرة التفاهم بشأن تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيجا التي وقعها الرئيس ميلوسيفيتش وممثلو السكان من أصل ألباني في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١؛
    a) La persistencia de las graves violaciones de los derechos humanos fundamentales en Kosovo y Metohija, incluidos los derechos establecidos en los incisos a) y b) del párrafo 5 de la Convención; UN `١` الانتهاكات الجسيمة المستمرة في كوسوفو وميتوهيجا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك للمادتين ٥)أ( و)ب( من الاتفاقية؛
    A diferencia de las minorías del resto del mundo, los albaneses de Kosovo y Metohija dirigían todos los aspectos de la vida pública de la provincia. UN وعلى عكس اﻷقليات في اﻷماكن اﻷخرى من العالم، كان اﻷلبانيون في كوسوفو وميتوهيجا يُسيﱢرون بأنفسهم جميع أوجه الحياة العامة في المحافظة.
    Aunque los representantes de los partidos políticos de etnia albanesa han formado una nueva delegación, el diálogo todavía no ha comenzado, pues es obvio que los dirigentes políticos de etnia albanesa de Kosovo y Metohija no están a favor de una solución pacífica. UN وعلى الرغم من أن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷلبانيين قد شكلوا وفداً جديداً، فلم يبدأ الحوار حتى اﻵن، ﻷن من الواضح أن الزعماء السياسيين للسكان من أصل ألباني في كوسوفو وميتوهيجا لا يحبﱢذون الحل السلمي.
    Al dirigirme a usted, me he permitido la libertad de recordar el papel constantemente destructivo, y ahora aún más, que asume la República de Albania frente a la República Federativa de Yugoslavia en los Balcanes, particularmente habida cuenta de la situación de Kosovo y Metohija. UN وإذ أكتب إليكم، أمنح نفسي حرية التذكير بالدور التخريبي المتواصل، الذي هو في تصاعد اﻵن، الذي تضطلع به جمهورية ألبانيا تجاه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلقان، وخاصة تجاه الحالة في كوسوفو وميتوهيجا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد