| Al parecer, los inspectores de policía no pudieron obtener una copia de dicho informe en la oficina de la CEDHU en Quito. | UN | ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو. |
| En 1984 presidió la delegación panameña ante la Conferencia Económica Latinoamericana celebrada en Quito. | UN | في عام ١٩٨٤، رأس الوفد البنمي إلى المؤتمر الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية الذي عقد في كيتو. |
| Un grupo de teatro, constituido en el ámbito de un proyecto del FNUAP en Quito, ha tratado ese tema en varias de sus representaciones. | UN | واستخدمت فرقة مسرحية للشباب تم تكوينها في إطار مشروع يدعمه الصندوق في كيتو هذا الموضوع لعدة مسرحيات لها. |
| La Función Legislativa es ejercida por el Congreso Nacional, con sede en Quito. | UN | ويتولى الوظائف التشريعية الكونغرس الوطني الذي يقع مقره في كيتو. |
| Cuando se presentó la comunicación estaba preso en la Cárcel de Varones de Quito. | UN | وكان وقت تقديم الرسالة مسجوناً في سجن فارونس في كيتو. |
| Cuando haya sido adoptado en forma oficial, se preparará un manual y se organizarán cursos de capacitación práctica en Quito, Guayaquil y Cuenca. | UN | وحالما يتم اعتمادها رسميا، سيجري اعداد دليل وتنظيم حلقات عمل للتدريب العملي في كيتو وغواياكيل وكوينسا. |
| En el mismo año, la Organización Ecuatoriana de Mujeres Lesbianas efectuó talleres de difusión de sus derechos así como la presentación del libro Mujeres Lesbianas en Quito. | UN | وفي العام ذاته، نظَّمت المنظمة الإكوادورية للسحاقيات ندوات للتعريف بحقوقهن ولتقديم كتاب `السحاقيات في كيتو`. |
| Como ejemplo, la CEDHU cita el caso de un estudiante a quien el colegio municipal de Benalcazar en Quito denegó la matrícula. | UN | وعلى سبيل المثال، تذكر اللجنة حالة طالب رفضت مدرسة بلدية بنالكاثار في كيتو تسجيله. |
| El seminario, organizado por la Asociación Latinoamericana de Educación Radiofónica (ALER) y la Universidad Andina Simón Bolívar, tuvo lugar en Quito. | UN | ونظمت هذا الحدث رابطة أمريكا اللاتينية للإذاعات التثقيفية وجامعة أندينا سيمون بوليفار. وعقدت الحلقة الدراسية في كيتو. |
| En la reunión, celebrada en Quito en 2007, se debatió un plan de acción conjunto para fortalecer la colaboración respecto de la Declaración y el Segundo Decenio. | UN | وفي الاجتماع المعقود في كيتو في عام 2007، نوقشت خطة عمل مشتركة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بالإعلان والعقد الثاني. |
| Se prevé celebrar un segundo foro de alcaldes en Quito en 2015. | UN | ومن المتوقع عقد منتدى ثان للبلديات في كيتو في عام 2015. |
| El Estado ha tenido la iniciativa de capacitar a los miembros de las fuerzas armadas y de policía sobre la protección de los derechos humanos en la sociedad, con la colaboración de organismos como el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Asociación Latinoamericana de Derechos Humanos (ALDHU), cuya sede radica en Quito. | UN | إن احترام حقوق اﻹنسان يعلم بصورة منهجية ومنظمة للعسكريين ولرجال السياسة بالتعاون مع هيئات معينة مثل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والرابطة اللاتينية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان التي يوجد مقرها في كيتو. |
| En ese sentido, seguiremos con interés los trabajos del Grupo de Río, que organizará próximamente un taller en Quito sobre la modernización de la administración pública en los países de dicho Grupo. | UN | ولهذا الغرض، سوف نتابع باهتمام أعمال مجموعة ريو، التي ستقوم في وقت قريب بتنظيم حلقة تدريبية في كيتو من أجل مناقشة موضوع تحديث الادارات العامة بالبلدان اﻷعضاء في تلك المجموعة. |
| 177. José Ignacio Chauvín, de 17 años de edad, fue detenido el 14 de febrero de 1993 en Quito y presuntamente torturado. | UN | ٧٧١- خوزي انياسيو شوفين، البالغ من العمر ٧١ سنة، قُبض عليه في ٤١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كيتو وادُعي أنه عُذب. |
| 3. El Grupo de Trabajo se reunirá en Quito dentro de los próximos sesenta días con el objeto de determinar su alcance y agenda de trabajo. | UN | ٣ - يجتمع الفريق العامل في كيتو في غضون الستين يوما القادمة لتحديد نطاق عمله وجدول أعماله. |
| Comunicado oficial publicado en Quito el 6 de marzo de 1996 | UN | البلاغ الرسمي الصادر في كيتو بتاريخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ |
| Estas personas habrían sido detenidas por la policía en Quito el 12 de abril de 1994 y torturadas en el Centro de Detención Provisional. | UN | وكانت الشرطة قد اعتقلت هذين الشخصين في كيتو في ٢١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ وتعرضا للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت. |
| Las actividades para niños, que tuvieron lugar en Quito, Nairobi, Yakarta y Beijing, les ofrecieron la oportunidad de expresar sus opiniones sobre el abastecimiento de agua en sus comunidades y ciudades y sobre lo que podría hacerse para mejorarlo. | UN | وقدمت الأنشطة تلك التي نفذت في كيتو ونيروبي وجاكارتا وبيجين، فرصة للأطفال للإعراب عن آرائهم فيما يتعلق بوضع المياه في مجتمعاتهم المحلية ومدنهم، وما الذي يمكن القيام به من أجل تحسينه. |
| 1. El autor de la comunicación es Jorge Villacrés Ortega, ciudadano ecuatoriano residente en Quito (Ecuador). | UN | ١- صاحب الرسالة هو خورخه فيلياكريس أورتيغا، وهو مواطن إكوادوري مقيم في كيتو بإكوادور. |
| En la misión se incluían consultas con el Instituto Internacional de Investigación sobre la Predicción del Clima de Nueva York, con institutos y altos funcionarios en Quito y Guayaquil y con otras instituciones internacionales pertinentes. | UN | وقد شملت البعثة إجراء مشاورات مع معهد البحوث الدولي للتنبؤات المناخية بنيويورك، ومع المعاهد وكبار المسؤولين في كيتو وغواياكيل ومع مؤسسات دولية مختصة أخرى. |
| El informe también menciona con apreciación la elaboración y aplicación del Código de la Niñez y de la Adolescencia y el funcionamiento del Centro de Rehabilitación Juvenil Virgilio Guerrero de Quito. | UN | ويرحب التقرير بسن وتطبيق قانون الأطفال والشباب الجديد وبعمل مركز فيرخليو غيريرو لارشاد الشباب في كيتو. |
| Los miembros han tenido oportunidad de ver en televisión imágenes de la situación real en Kuito y en otros sitios. | UN | لقد أتيحت الفرصة لﻷعضاء لرؤية الحالة الحقيقية على شاشات التلفزيون في كيتو وفي أماكن أخرى. |