18. La Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional se estableció en Kigali en enero de 1995, y el Sr. Rakotomanana, Fiscal Adjunto, entró en funciones el 20 de marzo. | UN | ١٨ - وقد أنشئ مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية في كيغالي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وتولى السيد راكوتومانانا، نائب المدعي العام، منصبه في ٢٠ آذار/مارس. |
El Director de Seguridad informó que había pasado más tiempo en Kigali en las últimas semanas para mejorar la seguridad, y observó que se estaban preparando planes de extracción y que se habían hecho más estrictos los procedimientos relativos a los pases. | UN | وأفاد مدير اﻷمن أنه قضى وقتا إضافيا في كيغالي في اﻷسابيع اﻷخيرة لتحسين حالة اﻷمن، وأشار إلى أنه يجري وضع خطط للانسحاب وقد تم إحكام إجراءات المرور. |
Tras las sesiones que celebró en Bujumbura, la Comisión prevé reunirse en Kigali en noviembre próximo. | UN | وبعد أن عقدت اللجنة دورتها اﻷخيرة في بوجومبورة، تعتزم الاجتماع في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل. |
El Gobierno de Unidad Nacional de base amplia, establecido en Kigali el 19 de julio, ejerce el control de todo el territorio nacional. | UN | وفرضت حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة، التي نصبت في كيغالي في ١٩ تموز/يوليه، سيطرتها على اﻹقليم الوطني بأسره. |
Español Página 4. La Asamblea Nacional, instaurada oficialmente en Kigali el 25 de noviembre de 1994, inició su primer período de sesiones de trabajo el 12 de diciembre. | UN | ٤ - أما الجمعية الوطنية، التي نصبّت رسميا في كيغالي في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، فقد افتتحت جلسة عملها اﻷولى في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Esta postura se defendió en un foro celebrado en Kigali a finales de noviembre de 2001. | UN | ودافعت هذه الرابطات والجماعات عن هذا الموقف في منتدى عقد في كيغالي في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
La Comisión Tripartita integrada por Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el ACNUR celebró su tercera reunión en Kigali los días 7 y 8 de diciembre de 1995. | UN | وقد عقدت اللجنة الثلاثة المؤلفة من رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والمفوضية اجتماعها الثالث في كيغالي في ٧ - ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
La Comisión celebró su última reunión en Bujumbura y ha decidido volver a reunirse en Kigali, en noviembre del año en curso. | UN | فبعد أن عقدت اللجنة جلساتها اﻷخيرة في بوجومبورا، تعتزم عقد اجتماع في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر القادم. |
El Representante Especial se dirigió vía satélite a la conferencia titulada " Mujeres como asociadas para la paz " celebrada en Kigali en junio de 2000. | UN | وخاطب الممثل الخاص، عن طريق وصلة ساتلية، مؤتمر " المرأة كشريك للسلام " المعقود في كيغالي في حزيران/يونيه 2000. |
Los investigadores han determinado que el genocidio cometido en 1994 fue una conspiración planeada cuidadosamente, preparada de antemano y discutida con todos los prefectos del país en una reunión que celebraron en Kigali en abril de 1994. | UN | وأقر المحققون أن الإبادة الجماعية التي حدثت في عام 1994 هي مؤامرة خُطط لها بصورة دقيقة وتم إعدادها مسبقاً ومناقشتها مع جميع رؤساء البلديات أثناء اجتماع عقد في كيغالي في نيسان/أبريل 1994. |
La firma del Acuerdo tripartito de paz en Kigali en octubre de 2004 entre la República Democrática del Congo, Uganda y Rwanda. | UN | توقيع اتفاق السلام الثلاثي في كيغالي في تشرين الأول/أكتوبر 2004 بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا. |
El próximo encuentro está previsto para el 4 de agosto de 2005 en Kigali, en el marco del reforzamiento de los controles fronterizos. | UN | ومن المقرر أن يعقد اللقاء المقبل في 4 آب/أغسطس 2005 في كيغالي في إطار تعزيز المراقبة على الحدود. |
El Gobierno del Japón hará todo lo posible para asistir al nuevo Gobierno en Kigali en sus esfuerzos para ayudar a su pueblo a superar la miseria y le ha prestado asistencia humanitaria de emergencia, incluido el suministro de alimentos y medicamentos por conducto de las organizaciones humanitarias internacionales pertinentes. | UN | وحكومة اليابان ستبذل قصاراها أيضا لمساعدة الحكومــة الجديــدة في كيغالي في جهودها لمساعدة شعبها للخروج من البؤس، وما فتئت تقدم لها مساعدة إنسانية طارئة، بما في ذلك توفير الغذاء واﻹمدادات الطبية عن طريق المنظمات اﻹنسانية الدولية ذات الصلة. |
En este sentido, la Conferencia sobre el Genocidio, la Impunidad y la Responsabilidad, celebrada en Kigali en noviembre de 1995, recomendó que se diese prioridad en particular a las mujeres en el marco del programa de reinserción. | UN | وفي هذا الاطار، أوصى المؤتمر المعني بالابادة الجماعية والافلات من العقاب، والمسؤولية الذي عُقد في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بمنح اﻷولوية، بصفة خاصة، للنساء، في إطار برنامج اعادة التأهيل. |
En primer lugar, los investigadores habían determinado que el genocidio cometido en 1994 había sido una conspiración planeada cuidadosamente, preparada de antemano y discutida con todos los prefectos del país en una reunión que celebraron en Kigali en abril de 1994. | UN | أولا، تأكد المحققون أن اﻹبادة الجماعية التي جرت في عام ١٩٩٤ مؤامرة خطط لها بعناية، وأعدت ونوقشت مسبقا مع جميع محافظي البلد في اجتماع عقد في كيغالي في نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
El 16 de junio aparece en las listas como rwandés, en posesión del pasaporte No. 002978 expedido en Kigali el 20 de mayo de 1994. | UN | في ٦١ حزيران/يونيه، تم تسجيله بصفته روانديا حاملا جواز سفر رقم ٨٧٩٢٠٠ سلم في كيغالي في ٠٢ أيار/ مايو ٤٩٩١. |
Hecho en Kigali el 16 de octubre de 2002 | UN | حرر في كيغالي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 |
Comunicado dado a conocer por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda en Kigali, el 1º de abril de 2005 | UN | البيان الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الرواندية في كيغالي في 1 نيسان/أبريل 2005 |
En colaboración con el grupo encargado del mecanismo de examen, la CEPA, el Banco Africano de Desarrollo y otros asociados, tiene previsto celebrar, en mayo de 2006 en Kigali, el sexto Foro sobre la gestión pública en África. | UN | ويعتزم البرنامج الإنمائي عقد الاجتماع السادس لمنتدى شؤون الحكم في أفريقيا في كيغالي في أيار/مايو 2006. |
Hecho en Kigali el 4 de noviembre de 2008. | UN | حرر في كيغالي في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 |
¿Podríamos tener acceso al avión Antonov 32 que efectuó un aterrizaje de emergencia en Kigali a fines de mayo de 2004? | UN | - هل يمكن أن تتاح لنا إمكانية معاينة طائرة آنتونوف 32 التي قامت بهبوط اضطراري في كيغالي في نهاية شهر أيار/مايو 2004؟ |
Informe de la reunión de los Jefes de Estado Mayor de la República Democrática del Congo y la República de Rwanda celebrada en Kigali los días 1 y 2 de noviembre de 2010 | UN | تقرير اجتماع رئيسَي هيئتَي الأركان العامة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا المعقود في كيغالي في 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 |
El Grupo determinó que Jean-Pierre Habimana, ex jefe de la policía judicial de Kigali en el régimen de Habyarimana, estaba en comunicación con los comandantes de las FDLR sobre el terreno. | UN | وكشف الفريق أن جان بيير هابيمانا، رئيس الشرطة القضائية السابق في كيغالي في ظل نظام هابياريمانا، كان على اتصال مع القادة الميدانيين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |