afirmaron haber visto a Rwasa en Kigoma (República Unida de Tanzanía) acompañando suministros destinados a | UN | وقابل الفريق شهودا ادعوا أنهم لمحوا رواسا في كيغوما بتنـزانيا، مرافقا الإمدادات المخصصة |
Ya hay en marcha una cooperación complementaria de esa índole en Kigoma, en el oeste de la República Unida de Tanzanía. | UN | وثمة اضطلاع بالفعل بتعاون تكميلي من هذا القبيل، وذلك في كيغوما بغرب تنزانيا. |
A este respecto, la MONUC prevé establecer oficinas administrativas de enlace en Brazzaville y en Dar-es-Salaam, y está considerando seriamente la posibilidad de establecer una base logística en Kigoma (República Unida de Tanzanía). | UN | وفي هذا الصدد تعتزم البعثة إنشاء مكاتب للاتصال الإداري في برازافيل ودار السلام، إلى جانب النظر بجدية في إمكانية فتح قاعدة للنقل والإمداد في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Según un mercader residente en la playa de Kigoma (República Unida de Tanzanía), el oro llega normalmente en piragua y es vendido a los comerciantes locales de Kigoma, que trabajan a comisión para mercaderes de Dar es Salaam. | UN | وحسب تاجر يعمل من شاطئ في كيغوما، فإن الذهب يصل بشكل منتظم على متن الزوارق ويُباع للتجار المحليين في كيغوما الذين يعملون مقابل عمولات لحساب رجال أعمال في دار السلام. |
El Grupo obtuvo distintos recibos de la Western Union que indicaban la transferencia de dinero de otros miembros de la diáspora de las FDLR residentes en el Canadá y los Países Bajos, a Paul Riwa, sacerdote de Kigoma que ha organizado sesiones dedicadas a la oración con la esposa de Bigaruka y la esposa del Sr. Bashimbe. | UN | وحصل الفريق على إيصالات مختلفة من شركة وسترن يونيون تبين عمليات تحويل أموال من أعضاء آخرين في الشتات من صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية يقيمون في كندا وهولندا إلى بول ريوا، وهو كاهن في كيغوما أقام صلوات مع زوجتي السيدين بيغاروكا وباشيمبي. |
Esas organizaciones también brindan apoyo a entidades relacionadas con las FDLR en Kigoma y Uvila. | UN | كما تقدم هاتان المؤسستان الدعم إلى المنظمات المرتبطة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيغوما وأوفيلا. |
Los dos casos se referían a nacionales rwandeses que fueron detenido en Kigoma, República Unida de Tanzanía, por oficiales de la policía de Tanzanía y llevados a la frontera con Rwanda. | UN | وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا. |
El Sr. Goetschalckx vivió muchos años en Rwanda antes de trasladarse a la República Unida de Tanzanía y se sabe que tiene opiniones políticas contrarias a los tutsi, según se desprende de entrevistas celebradas en Kigoma por el Grupo. | UN | وقد عاش السيد غوتسشولكس لسنوات عديدة في رواندا قبل مجيئه إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، وهو معروف بآرائه السياسية المناهضة لـ ”التوتسي“ وذلك وفقا لما قيل في مقابلات أجراها الفريق في كيغوما. |
Según funcionarios de los Hermanos de la Caridad, el Sr. Casoliva se alojó en la casa del Sr. Goetschalckx en Kigoma antes de trasladarse a Burundi y, posteriormente, a Uvira. | UN | ووفقاً لمسؤولين في ”إخوان البر“ أقام السيد كاسوليفا لدى السيد غوتسشولكس في كيغوما قبل أن يسافر إلى بوروندي ثم إلى أوفيرا. |
El Sr. Bashimbe informó que había pasado el dinero a la esposa de Bigaruka, el subcomandante militar de las FDLR, que por entonces se hallaba en Kigoma. | UN | وأشار السيد باشيمبي إلى أنه سلم هذه الأموال إلى زوجة بيغاروكا، نائب القائد العسكري للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، التي كانت في كيغوما في ذلك الوقت. |
A nivel regional, los excombatientes han confirmado que todas las antenas de enlace externo de las FDLR que existían en Kigoma, Buyumbura y Kampala, tan importantes para la logística y el cabildeo político con los gobiernos vecinos, han desaparecido en los últimos años. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أكد المحاربون السابقون أن هوائيات الاتصال الخارجي للقوات، التي تحظى بأهمية بالغة بالنسبة للخدمات اللوجستية والضغط السياسي مع الحكومات المجاورة، والتي كانت موجودة سابقا في كيغوما وبوجومبورا وكمبالا، قد اختفت جميعها في السنوات الأخيرة. |
A fin de aumentar la concienciación respecto de los problemas del medio ambiente y de promover actividades ambientales, el ACNUR ha apoyado la celebración de cursos prácticos en el Sudán y en Rwanda, y pronto se celebrará otro curso práctico en Kigoma (República Unida de Tanzanía). | UN | ١٩ - وقامت المفوضية السامية، بغية زيادة الوعي البيئي وتعزيز اﻷنشطة البيئية، بدعم الحلقات التدريبية للمنظمة في السودان ورواندا، وسوف تعقد حلقات تدريبية أخرى قريبا في كيغوما في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Abrigamos la sincera esperanza de que, en esa actividad, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados incluya no solamente al medio millón de personas asentadas en los campamentos que la Oficina administra en Kigoma y Ngara, sino también a los aproximadamente 300.000 anteriores cuya administración se encomendó a Tanzanía. | UN | ونأمل مخلصين بألا تكتفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في هذه العملية، بشمول نصف مليون شخص متواجدين في المخيمات التي تديرها في كيغوما ونغارا، بل وأن تتولى إدارة الأعداد الوفيرة السابقة التي تبلغ حوالي 000 300 شخص الذين غادروا إلى تنـزانيا. |
Se han realizado progresos para lograr una oficina única, y están en funcionamiento locales comunes para nueve organizaciones de las Naciones Unidas en Dar es Salaam, para ocho organizaciones en la Casa de las Naciones Unidas que se inaugurará pronto en Zanzíbar así como locales comunes en Kigoma. | UN | وأُحرز تقدُّم في تطبيق مفهوم المكتب الموحد، إذ بدأ تشغيل المباني المشتركة بين تسع من منظمات الأمم المتحدة في دار السلام، وسيدشَّن قريبا في زانزيبار بيت الأمم المتحدة الذي يضم ثماني منظمات إضافة إلى مبان مشتركة في كيغوما. |
78. Entrevistas celebradas por el Grupo señalan coherentemente que el Sr. Ndagundi mantiene relaciones estrechas con diversos operadores económicos en Kigoma, Uvira y Bukavu, y que tiene otras relaciones comerciales internacionales. | UN | 78 - وتصف المقابلات التي أجراها الفريق السيد نداغوندي، بصورة تطابقت فيها الآراء، بأنه قريب من جهات اقتصادية فاعلة مختلفة في كيغوما وأوفيرا وبوكافو، فضلا عن صلاته التجارية الدولية الأخرى. |
Algunas de estas donaciones fueron encauzadas hacia una filial de los Hermanos de la Caridad en Kigoma denominada Instituto Ahadi (anexo 34). | UN | وكان بعض هذه الهبات يحول إلى منظمة شقيقة لإخوان البر في كيغوما تدعى ”معهد أهادي“ (المرفق 34). |
El menor número se debió a que se recurrió en mayor medida a la compañía eléctrica nacional en algunos emplazamientos y a que se cerró un almacén en Kigoma, unas oficinas en Bandundu, un hospital de nivel II en Bunia, y un hangar y un campamento en Goma | UN | كان الانخفاض في حصيلة هذا الناتج ناجما عن زيادة الاعتماد على شركة الكهرباء الوطنية في بعض المواقع وبسبب إغلاق مستودع في كيغوما ومكاتب في باندوندو ومستشفى المستوى الثاني في بونيا وحظيرة المطار وموقع المخيم في غوما |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República de Burundi insiste en la necesidad de que se celebre urgentemente la reunión de seguridad en Kigoma, fijada inicialmente para finales de junio de 1999 por los Ministerios de Defensa de los dos países en ocasión de su encuentro en Dar es Salam el 1º de junio de 1999. | UN | إن وزارة الخارجية والتعاون في جمهورية بوروندي تطلب بإلحاح أن يتم بصورة عاجلة عقد اجتماع اﻷمن في كيغوما وهو الاجتماع الذي قررت وزارتا دفاع البلدين في البداية عقده في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٩ لدى لقائهما المعقود في دار السلام في اﻷول من حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
La vegetación de Kigoma ha sufrido menos daños que la de la región del río Kagera y el ACNUR ha adoptado con prontitud medidas de protección; por ejemplo, medidas de defensa de los bosques, plantación de árboles, creación de viveros y lucha contra la erosión en zonas cuya situación es grave. | UN | ٣٣ - وكان تضرر النباتات الطبيعية في كيغوما أقل مما كان عليه في منطقة كاجيرا، وتتخذ المفوضية تدابير وقائية وتعويضية مبكرة، من قبيل حماية الغابات، وغراسة اﻷشجار، ومشاتل اﻷشجار، ومكافحة التحات في المناطق المهددة بذلك. |
43. En el plan de operaciones para Tanzanía correspondiente a 2005, la oficina local propuso aumentar la categoría de la oficina de Kigoma de oficina exterior a oficina auxiliar y bajar la categoría de la oficina de Kasulu de oficina exterior a oficina auxiliar de Kigoma. | UN | 43- وفي " خطة العمليات القطرية لعام 2005 - الطلب الخاص بتنزانيا " ، اقترح المكتب المحلي رفع مستوى مكتب كيغوما من مكتب ميداني إلى مكتب فرعي وخفض مستوى المكتب الموجود في كاسولو إلى مكتب ميداني تابع للمكتب الفرعي الجديد في كيغوما. |
Los funcionarios del Consulado de la República Democrática del Congo en Kingoma no tenían conocimiento de ninguna medida particular de inmigración dirigida contra nacionales de la República Democrática del Congo. | UN | وصرح موظفو قنصلية جمهورية الكونغو الديمقراطية في كيغوما بأنهم ليس لديهم علم بأنه يجرى تنفيذ إجراءات خاصة تستهدف مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية. |