El Paraguay condena y repudia enérgicamente los atentados llevados a cabo por el terrorismo internacional, como los perpetrados contra las embajadas estadounidenses en Kenya y Tanzanía. | UN | وباراغواي تدين وترفض بشدة أعمال اﻹرهاب الدولي كالاعتداء على السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا. |
Los ataques terroristas con bombas en Kenya y Tanzanía merecen la condena universal. | UN | وتستحق التفجيرات اﻹرهابية التي حدثت في كينيا وتنزانيا إدانة عالمية. |
Los Estados Unidos y Rusia condenan enérgicamente los recientes atentados terroristas ocurridos en Kenya y Tanzanía. | UN | وتدين الولايات المتحدة بقوة التفجيرات اﻹرهابية اﻷخيرة في كينيا وتنزانيا. |
Asimismo, expresaron su preocupación por la persistencia de actos terroristas y su repudio a los recientes actos criminales contra las misiones diplomáticas en Kenya y Tanzanía. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء استمرار أعمال اﻹرهاب ومقتهم للهجمات اﻹجرامية التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة على البعثات الدبلوماسية في كينيا وتنزانيا. |
59. El mundo entero se conmovió cuando los atentados terroristas del año pasado en Kenya y en Tanzanía. | UN | 59- لقد هزت الهجمات الإرهابية التي وقعت في كينيا وتنزانيا في العام الماضي العالم أجمع. |
El ataque fue lanzado poco después que hubiesen sido bombardeadas las embajadas americanas en Kenya y Tanzanía. | UN | وقد وجهت الضربة إثر تفجير السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا. |
Estos actos, y los recientes actos terroristas contra las embajadas estadounidenses en Kenya y Tanzanía exigen que se intensifique la lucha contra el terrorismo. | UN | وهذه اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من اﻷعمال التي ارتكبت مؤخرا ضد سفارتي الولايـــات المتحدة في كينيا وتنزانيا تتطلب تكثيف الجهود لمحاربة اﻹرهاب. |
Por otra parte, las investigaciones exhaustivas realizadas después de los recientes ataques terroristas en Kenya y Tanzanía demuestran que tanto las organizaciones terroristas como quienes perpetraron los ataques podían ser identificados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التحقيقات المستفيضة التي أجريت بعد شن الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة في كينيا وتنزانيا قد أثبتت أنه يمكن التعرف على كل من المنظمات اﻹرهابية ومرتكبي الهجمات على السواء. |
- En segundo término, la liberación, tras su detención inicial, de todos los nacionales sudaneses que acertaban a encontrarse en Kenya y Tanzanía en el momento del ataque contra las embajadas, es prueba suficiente de que no hubo ninguna participación sudanesa en los atentados contra las embajadas norteamericanas. | UN | ثانيا، يعتبر إطلاق سراح المواطنين السودانيين بعد احتجازهم المبدئي والذي حدث في كينيا وتنزانيا وقت تفجير السفارتين، دليلا كافيا على عدم تورط السودانيين في أحداث سفارتي الولايات المتحدة. |
Antes de pasar a las cuestiones de fondo de mi declaración, quisiera expresar nuestras condolencias al distinguido representante de los Estados Unidos y a su delegación a raíz de los atroces atentados terroristas contra las misiones diplomáticas estadounidenses en Kenya y Tanzanía. | UN | وقبل أن أنتقل إلى جوهر بياني، أحب أن أنقل إلى الممثل الموقر للولايات المتحدة ووفده عن طريقكم تعاطفنا القلبي فيما يتصل بالهجمات اﻹرهابية الفظيعة اﻷخيرة على المركزين الدبلوماسيين التابعين للولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا. |
La presencia en el Afganistán del Sr. Osama bin Laden y las alegaciones de su participación en el bombardeo de las Embajadas de los Estados Unidos en Kenya y Tanzanía provocaron un ataque de represalia con misiles el 20 de agosto de 1998 por parte de los Estados Unidos contra objetivos en el Afganistán, que, según se decía, eran centros de formación para actividades terroristas internacionales. | UN | ٣١ - وقد أدى وجود السيد أسامة بن لادن في أفغانستان ومزاعم تورطه في عمليتي قصف السفارتين اﻷمريكيتين في كينيا وتنزانيا إلى شن الولايات المتحدة هجوما انتقاميا بالقذائف في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ ضد أهداف في أفغانستان قيل إنها مراكز تدريب على أنشطة إرهابية دولية. |
A ese respecto, el Brasil condenó enérgicamente los actos terroristas contra las Embajadas de los Estados Unidos de América en Kenya y Tanzanía y apoya la resolución 1189 (1998) del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، تدين حكومته إدانة شديدة الأعمال الإرهابية التي وجهت ضد سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا وتؤيد قرار مجلس الأمن ١١٨٩ )١٩٩٨(. |
Muchos de ellos son sospechosos de haber cometido delitos graves, incluidos los ataques del 11 de septiembre, los ataques con bombas a las embajadas de los Estados Unidos en Kenya y Tanzanía en 1998 y los perpetrados en 2002 contra dos clubes nocturnos de Bali (Indonesia). | UN | ويشتبه في ضلوع العديد منهم في جرائم خطيرة، بما في ذلك هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، وتفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وتنزانيا في عام 1998، وتفجير الناديين الليليين في بالي بإندونيسيا في عام 2002. |
En realidad he pedido la palabra para agradecer las palabras de pesar que tan gentilmente ha formulado el Embajador Krzysztof Jakubowski en relación con los recientes ataques terroristas en Kenya y en Tanzanía. | UN | ولقد طلبت الكلام في الحقيقة ﻷعبر عن تقديرنا لكلمات التعاطف الرقيقة التي أبداها السفير كرزيستوف ياكوبوفسكي بخصوص الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة في كينيا وتنزانيا المجاورة. |