ويكيبيديا

    "في كينيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Kenema
        
    • de Kenema
        
    La UNAMSIL proporciona camiones para transportarlos a campamentos en Kenema y Bo. UN وتوفر البعثة الشاحنات لنقل اللاجئين إلى مخيمات في كينيما وبو.
    De resultas de ello, el ACNUR procederá a abrir una oficina en Kenema. UN وكنتيجة لذلك، فإن المفوضية تقوم حاليا بعملية افتتاح مكتب جديد في كينيما.
    Se cree que la ciudad de Kailahum ha sido la fuente de más de 400 casos de sarampión detectados entre personas desplazadas en Kenema. UN ويعتقد أن بلدة كايلاهون هي منشأ ما يزيد على ٤٠٠ حالة إصابة بالحصبة تم تحديدها حتى اﻵن بين المشردين في كينيما.
    Mientras que las condiciones de detención y el trato general de los reclusos en las cárceles de Pujehum y Bonthe se consideraron humanas, las prisiones de Kenema, Bo y Moyamba se encontraban en un estado crítico de deterioro, debido a años de descuido. UN وفي حين اعتبرت ظروف الاحتجاز والمعاملة العامة للسجناء في بيجوهون وبونتي إنسانية فقد كانت السجون في كينيما وبو ومويامبا في حالة يأس حرجة نتيجة سنوات من الإهمال.
    También han continuado las actividades de capacitación del ESL para las fuerzas sobre el terreno, en las que colaboran la Oficina Regional Oriental de Derechos Humanos de Kenema y la sede de Freetown. UN واستمر تدريب قوات الشرطة في سيراليون في الميدان أيضا من خلال الجهود المشتركة للمكتب الإقليمي الشرقي لحقوق الإنسان في كينيما والمقر في فريتاون.
    Además de su oficina principal en Freetown, el ACNUR inauguró una base sobre el terreno en Kenema, al suroeste del país. UN وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون.
    Se transmitieron programas en cuatro idiomas locales Se establecieron subestaciones en Kenema y Koidu, y un transmisor en Magburaka UN البث باللغات المحلية الأربع، وإنشاء محطتين فرعيتين في كينيما وكويدو، وإقامة جهاز إرسال في مغبوراكا
    Creación de cuatro puestos de auxiliar de protección en Kenema y Bo UN استحداث أربع وظائف مساعدي حماية في كينيما وبو
    Con el apoyo del Programa de desarrollo del sector judicial, se construyó una nueva cárcel en Kenema, destinada exclusivamente a mujeres. UN وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء.
    Los servicios de saneamiento siguieron siendo deficientes en todas las cárceles, con la excepción de la nueva cárcel para mujeres construida recientemente en Kenema. UN وظل الصرف الصحي سيئاً في جميع السجون باستثناء سجن النساء المبني حديثا في كينيما.
    Para llegar a las comunidades que viven fuera de las zonas urbanas, el proyecto ACT también ha financiado actividades de concienciación sobre los derechos humanos en Kenema, situado en el este, y Bo, en el sur, así como en los distritos de Kambia y Port Loko, en el norte. UN وبغية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش خارج المناطق الحضرية، قام المشروع أيضا بتمويل أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في كينيما في الشرق وبو في الجنوب ومقاطعتي كامبيا وبورت لوكو في الشمال.
    A ese respecto, se han rehabilitado los edificios de los tribunales de primera instancia en Kailahun, Pujehun y Moyamba y el edificio del Tribunal Superior en Kenema gracias al apoyo prestado por el PNUD y el DFID. UN ففي هذا الصدد، تم إصلاح مباني محاكم الصلح في كيالاهون وبوجيهون ومويامبا ومبنى المحكمة العليا في كينيما بفضل الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية.
    Se han formado grupos de ese tipo en cinco escuelas secundarias del distrito de Port Loko, tres en el distrito de Magburaka, dos en Kabala, en el distrito de Koinadugu, y cuatro en Kenema. UN وقد أنشئت خمسة نوادٍ من هذا القبيل في خمس مدارس ثانوية في مقاطعة بورت لوكو، وثلاثة في مقاطعة ماغبوراكا، واثنان في كابالا بمقاطعة كوينادوغو، وأربعة في كينيما.
    El 7 de noviembre, el asesinato de dos operadores comerciales de motocicletas provocó disturbios violentos en Kenema. UN ففي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أسفر قتل اثنين من عمال النقل بالدراجات النارية عن أحداث شغب عنيفة في كينيما.
    La delegación pudo observar directamente en Kenema que tener un empleo, por más precario que sea, tiene efectos importantes en el empoderamiento de los jóvenes. UN 14 - وتمكن الوفد من أن يشاهد بنفسه في كينيما ما للحصول على وظيفة، وإن كانت غير مضمونة، من أثر تمكيني هام على الشباب.
    A fin de facilitar nuevas conversaciones sobre un código de conducta para los medios de difusión y cuestiones relacionadas con las elecciones, la UNIPSIL patrocinó una conferencia de la Asociación de Periodistas de Sierra Leona en Kenema. UN وتيسيرا لإجراء المزيد من المناقشات بشأن قواعد السلوك فيما يتعلق بوسائط الإعلام والمسائل المتعلقة بالانتخابات، قام المكتب برعاية مؤتمر عُقد في كينيما لرابطة الصحفيين في سيراليون.
    En julio, el Ministerio de Salud y Saneamiento puso en marcha centros de transfusión sanguínea equipados por la OMS en Kenema y Bo. UN وفي تموز/يوليه، افتتحت وزيرة الصحة والصرف الصحي مركزين لنقل الدم قامت منظمة الصحة العالمية بتجهيزهما في كينيما وبو.
    A pesar de los obstáculos que limitan en general la aplicación de las normas de justicia de menores, los funcionarios penitenciarios y los jueces de Kenema, Kono y Port Loko solían observar criterios liberales en los juicios de menores. UN 13 - وبغض النظر عن القيود التي تحول دون تطبيق معايير عدالة الأحداث عموما، فإن المسؤولين عن السجون والقضاة في كينيما وكونو وبورت لوكو عادة ما يتقيّدون بالمعايير المستنيرة في معالجة قضايا الأحداث.
    Entre tanto, los centros de capacitación policial de Bo y Makeni están funcionando normalmente y se prevé que el centro regional de capacitación de Kenema quede terminado en diciembre. UN وفي الأثناء، أصبح مركزا تدريب الشرطة في بو وماكيني يعملان الآن بكامل طاقتهما، ومن المقرر أن يكتمل مركز التدريب الإقليمي في كينيما بحلول كانون الأول/ديسمبر.
    En 2008, en colaboración con los comités de Kenema y Kailahun, la Sección organizó 16 programas de capacitación a los que asistieron más de 800 alumnos en 16 escuelas secundarias. UN وفي عام 2008، نظم القسم، بالتعاون مع اللجان في كينيما وكيلاهون، 16 برنامجا تدريبا لفائدة أكثر من 800 تلميذ في المدارس الثانوية.
    Concretamente, la proximidad a los mercados de Kenema y Koidu en Sierra Leona alienta el tráfico, en particular debido a que esos mercados son más grandes y más dinámicos que los del interior de Liberia. UN وعلى وجه التحديد، تشجع شدة القرب من الأسواق في كينيما وكويدو، في سيراليون، الاتجار ولا سيما لأن تلك الأسواق أكبر وأكثر حيوية من أسواق المناطق الداخلية في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد