Desde 1998 la Fundación del Capital Cultural desempeña un papel importante en la financiación de los teatros profesionales de Letonia. | UN | ومنذ عام 1998 بدأت مؤسسة رأس المال الثقافي تؤدي دوراً كبيراً في تمويل المسارح الاحترافية في لاتفيا. |
La condición de los no ciudadanos de Letonia no puede compararse con ningún otro estatuto jurídico contemplado por el derecho internacional. | UN | ولا يمكن مقارنة مركز الأشخاص من غير المواطنين في لاتفيا بأي مركز قانوني شخصي آخر يحدده القانون الدولي. |
En cualquier caso, los tribunales de Letonia, incluido el Tribunal Constitucional suelen referirse en sus sentencias a las normas jurídicas internacionales. | UN | وفي كل الأحوال، كثيراً ما تستشهد المحاكم في لاتفيا ومن بينها المحكمة الدستورية، في أحكامها، بقواعد القانون الدولي. |
4) Los civiles que presten servicios en Letonia en relación con la presencia o el retiro de las fuerzas armadas de la Federación de Rusia de Letonia. | UN | ' ٤` اﻷشخاص المدنيون العاملون في لاتفيا بسبب وزع أو إنسحاب قوات الاتحاد الروسي المسلحة في لاتفيا. |
La parte rusa ha propuesto crear, en reemplazo de los hospitales militares, empresas conjuntas que emplearían a personal médico letón y ruso y proporcionarían tratamiento médico a militares jubilados y a otros residentes de Letonia. | UN | وقد اقترح الجانب الروسي، عوضا عن المستشفيات العسكرية، إنشاء مشاريع مشتركة يوظف فيها الطبيون اللاتفيون والروسيون على حد سواء ويقدم فيها العلاج الطبي للمتقاعدين العسكريين ولغيرهم من المقيمين في لاتفيا. |
Además, las fuerzas militares de la Federación de Rusia han ocasionado un perjuicio sustancial al medio ambiente de Letonia. | UN | كما أن القوات العسكرية للاتحاد الروسي قد ألحقت أضرارا بالغة بالبيئة في لاتفيا. |
Debe tenerse en cuenta esta situación demográfica para poder comprender la situación interna de Letonia. | UN | ولا بد من أخذ في هذه الحالة بعين الاعتبار اذا أراد المرء أن يتفهم الوضع الداخلي في لاتفيا. |
Los cambios en la situación demográfica de Letonia durante la ocupación soviética no puede describirse sólo con números. | UN | وتغير الحالة الديموغرافية في لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي لا يتضح من اﻷرقام وحدها. |
La Ley sobre la nacionalidad de la República de Letonia tiene por objeto legitimar la idea de crear en Letonia un Estado monoétnico. | UN | يعتبر قانون الجنسية في جمهورية لاتفيا وثيقة تهدف إلى إضفاء الشرعية على فكرة إقامة دولة أحادية اﻹثنية في لاتفيا. |
Con arreglo a una ley que se está elaborando en la actualidad sobre elecciones municipales, más de un tercio de los residentes permanentes de Letonia perderían el derecho de voto. | UN | ويجري حاليا صوغ قانون لﻹنتخابات البلدية من شأنه أن يحرم ما يزيد عن ثلث المقيمين الدائمين في لاتفيا من حقهم في التصويت. |
" El artículo 36 de la Ley constitucional ampara los derechos humanos fundamentales de todos los menores de Letonia: | UN | إن المادة ٦٣ من القانون الدستوري هي اﻷساس الدستوري لضمان حقوق الانسان اﻷساسية لجميع اﻷطفال في لاتفيا: |
25. Se está destruyendo el espacio cultural de la población rusoparlante de Letonia. | UN | ٥٢- المرافق الثقافية للسكان الناطقين بالروسية في لاتفيا آخذة في التدهور. |
El Comité recomendó que la legislación relativa a la ciudadanía y la naturalización facilitara la plena integración de todos los residentes permanentes de Letonia. | UN | وقد أوصت اللجنة بأن يسهل التشريع المتصل بالجنسية والتجنس اﻹدماج الكامل لجميع المقيمين الدائمين في لاتفيا. |
La Federación de Rusia acaba de recibir una lista con los nombres de unas 600 personas a quienes no se ha permitido, con varios pretextos, registrarse como residentes de Letonia. | UN | وقـــــد تلقى وفــــده قائمة بأسماء حوالي ٠٠٦ شخص حرموا، بمختلف الذرائع، من التسجيل كمقيمين في لاتفيا. |
Con miras a mejorar el diálogo entre las autoridades y las minorías étnicas de Letonia se ha creado también un Consejo Consultivo sobre Nacionalidades. | UN | كما أنشِئ مجلس استشاري معني باﻷقليات لتحسين الحوار بين السلطات واﻷقليات اﻹثنية في لاتفيا. |
Las personas residentes en Letonia a las que se refiere su delegación son, a los ojos del Gobierno de Letonia, apátridas. | UN | واﻷفراد الموجودون في لاتفيا الذين يعنيهم وفده هم أفراد يعتبرون، في نظر حكومته، عديمي الجنسية. |
Durante el período que se examina, la Oficina del Alto Comisionado siguió ejecutando su proyecto amplio con la Oficina de Derechos Humanos de Letonia. | UN | وواصلت المفوضية أثناء الفترة قيد الاستعراض، تنفيذ برنامجها الشامل مع مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا. |
Desafortunadamente menos de la tercera parte de los no letones había aprendido el idioma, incluso después de vivir años en el país. | UN | بيد أن السكان من غير اللاتفيين الذين تعلموا اللغة اللاتفية هم لسوء الحظ أقل من الثلث، حتى بعد العيش في لاتفيا لسنوات. |
Hace 13 años, el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD) estableció una oficina en Letonia para facilitar el desarrollo del país y mejorar las condiciones de vida de la población. | UN | وقبل 13 عاماً، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مكتباً في لاتفيا لتسهيل تنمية البلد وتحسين حياة السكان. |
Para comprender los procesos actualmente en curso en Letonia y nuestra región es útil observar algunos aspectos de la historia reciente. | UN | وبغية فهم العمليات الجارية في لاتفيا وفي منطقتنا، من المفيد أن نلم ببعض جوانب التاريخ الحديث. |
Compatibilidad entre la legislación letona en materia de nacionalidad y el Convenio Europeo sobre la Nacionalidad. | UN | توافق تشريع المواطنة في لاتفيا والاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية. |
Participación en seminarios en universidades letonas y extranjeras o en institutos de investigación | UN | المشاركة في الحلقات الدراسية في الجامعات أو معاهد البحوث في لاتفيا أو في الخارج |
Una delegación señaló que su gobierno había formulado observaciones favorables respecto del programa del PNUD para Letonia. | UN | ١٩ - أشار أحد الوفود إلى التغذية المرتدة اﻹيجابية التي وفرتها حكومته بشأن البرنامج الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي في لاتفيا. |
Se ha puesto en marcha el proyecto " Clases de música para niños con problemas de salud y necesidades especiales " que tiene por objeto promover el desarrollo en Letonia de la terapia musical. | UN | وقد وضع مشروع بعنوان دروس الموسيقى للأطفال ذوي الاضطرابات الصحية والاحتياجات الخاصة بهدف تنشيط العلاج بالموسيقى في لاتفيا. |
en Letonia la prostitución no está prohibida pero se considera una lacra social. | UN | والبغاء غير محظور في لاتفيا إلا أنه يعتبر رذيلة اجتماعية. |
Puesto que en Lituania se vendió el combustible a precios más elevados, los consumidores de productos derivados del petróleo de ese país estaban en desventaja con respecto a los letones y los estonios. | UN | ومن ثمّ كان على المشترين في ليتوانيا شراء الوقود بأسعار أعلى من الأسعار التي يدفعها المشترون في لاتفيا وإستونيا. |
Lange, Subcomandante del destacamento de la SS en Latvia. | Open Subtitles | لانج، نائب القائد من فرق العمل الخاصة في لاتفيا. |