Se suscribieron memorandos de entendimiento con 2 hospitales de nivel III en Casablanca y 1 hospital de nivel IV en Las Palmas | UN | تم توقيع مذكرات تفاهم مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء ومستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس |
Nicholas Cage arruinó su hígado durante el curso de unas semanas en Las Vegas. | Open Subtitles | عندما نزعوا بنكرياس نيكولاس كيج عندما مكث عدة أسابيع في لاس فبجاس |
Corre el rumor de que antes de casarte con Alfie Shepridge trabajaste en Las Vegas. | Open Subtitles | هناك شائعة انك قبل ان تتزوجي الفي شبردج كنت تعملين في لاس فيجاس |
P35 ¿Ha hecho una estimación del PORCENTAJE de CDI que haya contraído alguna de Las infecciones enumeradas en la P34? | UN | س 35- هل لديكم أي تقديرات للنسبة المئوية لمتعاطي المخدّرات بالحقن المصابين بأي من الأمراض المدرجة في س 34؟ |
Entonces culparon a los rebeldes y fueron tras su lider a Las Colinas. | Open Subtitles | لتغطية الامر، هم اتهموا، الثوار وكانوا يلاحقون قائدهم في لاس كييناس. |
Cuando crecí no había lagos en Vegas, sólo piscinas en los hoteles. | Open Subtitles | أثناء فترة نشاءتي لم يكن "هناك أية بحيرات في"لاس فيجاس لم يكن هنالك سوي حمامات سباحة خاصة بالفنادق |
Su hija estaba allí, pero su marido estaba en Las Vegas por un asunto | Open Subtitles | ابنتها كانت هناك ولكن زوجها في لاس فيغاس في بعض اعمال التجارة |
Nuestro amigo Zane llevaba un cargamento a nuestro distribuidor en Las Vegas. | Open Subtitles | رفيقنا زين جان يهرب شحنه وصولا لموزيعنا في لاس فيغاس |
Generalmente, él es quien lleva a los fantasmas entre los dos mundos, pero está en una Convención de Fantasmas en Las Plagas. | Open Subtitles | عادة انه هو واحد أن تنقل جزءا أشباح بين العالمين , لكنه في اتفاقية ريبر في لاس الطاعون كما. |
en Las Brisas, San Pedro Ayampuc, se reubicaron 256 familias, inversión de 4.032.000,0 miles de quetzales. | UN | وأعيد توطين 256 أسرة في لاس بريساس وسان بيدرو أيامبوك ونجمت عن ذلك تكلفة قدرها 000 032 4 كتزال. |
El conflicto se debió a la muerte del conductor de Norwegian People ' s Aid (NPA) en Las Anod el mes pasado. | UN | وكان سبب النزاع هو مقتل سائق من سائقي المساعدة الشعبية النرويجية في لاس عانود الشهر الماضي. |
Se otorgaron contratos con 2 hospitales de nivel II en Casablanca y 1 hospital de nivel IV en Las Palmas | UN | تم توقيع عقود مع مستشفيين من المستوى الثالث في الدار البيضاء، ومستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس |
Se mantuvieron 2 sistemas de evacuación con hospitales de nivel IV en Las Palmas | UN | إقامة ترتيبين مع المستشفيات من المستوى الرابع في لاس بالماس |
Tal vez como yo, el general Alexander no vio 12 000 criminales ese día en Las Vegas. | TED | وربما كان الجنرال ألكسندر مثلي يومها، لا يرى أمامه 12000 مجرما في لاس فيجاس. |
Así que mi idea era enviar a Stacey a algunas citas rápidas en Las Vegas el día de San Valentín. | TED | كانت فكرتي أن تجرب ستاسي نظام التعارف السريع يوم عيد الحب في لاس فيغاس. |
Imaginen que están en Las Vegas, en un casino, y deciden jugar un juego en una de Las computadoras, como cuando juegan al solitario o al ajedrez. | TED | تخيل أنك في لاس فيجاس، في كازينو، وقررت أن تلعب لعبة في أحد حاسوبات الكازينو، فقط مثل ما تلعب السوليتير أو الشطرنج. |
Bob Combs, el granjero de puercos en Las Vegas, quien recoge los restos de comida de los casinos y se los da a sus puercos. | TED | بوب كومز، ومربي الخنازير في لاس فيغاس الذي يجمع بقايا طعام من الكازينوهات ويقدمه للخنازيرله. |
Y luego, después del trabajo, nos encontraremos de nuevo en Las Palmeras. | Open Subtitles | ثم بعد انتهاء المهمة سنلتقي جميعا في لاس بالميراس |
La suma de Las distintas casillas del renglón debe ser igual al número de laboratorios indicado para cada sustancia en la | UN | التي كشف فيها عن المختبر.(13) وينبغي أن يكون العدد الإجمالي في كل صفّ مساويا لعدد المختبرات المذكورة في س 47(أ) |
La secretaría hará entrega, el [xx] de junio de 2014 a más tardar, de la nueva versión definitiva del CRF Reporter basada en Las directrices revisadas de la Convención para los informes de Las Partes del anexo I. | UN | تطلق الأمانة، في [س س] حزيران/يونيه 2014، النسخة النهائية من البرنامج الحاسوبي المحدَّث لنموذج الإبلاغ الموحد بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Y disminuyó a un ritmo tal que podría haber dejado sin agua potable a Las Vegas. | TED | وكان ينخفض بمعدّل جعل كمية المياه الصالحة للشرب في لاس فيغاس شحيحة ونادرة. |
Nunca he conocido a nadie en Vegas que realmente sea de aquí. | Open Subtitles | لم اقابل شخص هادئ في لاس فيغاس |