¿Y qué pasó en la noche del 26 de agosto de 2011, Chad? | Open Subtitles | وماذا حدث في ليلة السادس والعشرين من أغسطس 2011 يا تشاد؟ |
4.4 Era indiscutible que el Sr. Tshishimbi fue detenido y llevado a un lugar desconocido en la noche del 28 de marzo de 1993. | UN | ٤-٤ ومن الثابت أن السيد تشيشيمبي قد أُلقي القبض عليه واقتيد إلى مكان مجهول في ليلة ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٣. |
Lo entrevistaron sobre el tema en la noche de su despedida de soltero. | TED | حسنًا، الموضوع التالي تمت مناقشته في ليلة حفل توديع العزوبية خاصته. |
La vi la noche que murió, y sabia lo que eso significaba. | Open Subtitles | لقد رأيتها في ليلة موتها ولقد عرفت كيف بدا هذا |
No necesito que los tabloides escriban que discutimos la noche en que murió. | Open Subtitles | لا أريد لصُحف الفضائح أن تكتب حول تشاجرنا في ليلة وفاته. |
Dime por qué comer helado es una buena idea en una noche fría. | Open Subtitles | إذاً, اخبريني ثانية لماذا المثلجات فكرة جيدة في ليلة باردة ؟ |
Recuerdo con mucha claridad que uno de los pilotos dijo que `habían despistado a la comisión ' y que de hecho sí habían volado durante la noche del accidente. | UN | وأتذكر بوضوح تام أن أحدهما زعم أنهما قد " خدعا اللجنة " وأنهما كانا في حقيقة الأمر قد خرجا في طلعة جوية في ليلة الحادث. |
Pero en la noche del 25 de octubre... bajo condiciones bastante similares... siete de mis ayudantes y yo representamos el asesinato. | Open Subtitles | لكن في ليلة 25 اكتوبر تقريبا في ظل نفس الأوضاع |
en la noche del crimen, cada general tenía algo que ocultar. | Open Subtitles | هل تعرف ؟ أن في ليلة القتل كل جنرال كان لديه شئ يخفيه |
en la noche del estreno de la obra que yo escribí en el "Millfield College", hace ocho años atrás. | Open Subtitles | في ليلة افتتاح المسرحية التي كتبْتُها في كلية ميلفيلد منذ حوالي ثماني سنوات |
en la noche del 23 de mayo, | Open Subtitles | في ليلة الثالث والعشرون من مايو |
Sin embargo, en la noche del incendio, muchos la vieron corriendo, gritando histéricamente... como hablando consigo misma. | Open Subtitles | في ليلة الحريق الكثير راوها تجري تصرخ بهستيرية |
Fue aquí en esta misma habitación en su noche de bodas que una rival celosa lanzó esta maldición sobre Diana. | Open Subtitles | كانت هنا في هذه الغرفة بالتحديد في ليلة زفافها ذلك المافس الغيور بدل هذه اللعنه على دايانا |
Así que una noche de Lodi, él pidió mi mano delante todos | Open Subtitles | لذا في ليلة أثناء لودي سَألَ يَدِّي أمام كُلّ شخصِ |
Dijo que la compañía telefónica es zona de guerra en la noche de elecciones. | Open Subtitles | تقول بأن شركة التلفونات تحولت على مايبدو لمنطقة حرب في ليلة الانتخابات |
la noche que nos estrellamos, ¿quién era el hombre en el agua? | Open Subtitles | في ليلة تحطم الطائرة، من الرجل الذي كان في الماء؟ |
No recuerdo nada de lo que sentía antes de la noche que volviste. | Open Subtitles | كما ترين، أنّي لا أتذكّر أيّ شيء حول كيف كان شعوري في ليلة عودتكِ. |
Julian dijo que Vivian llevaba esto la noche en que fue asesinada. | Open Subtitles | جوليان قال إن فيفيان كانت ترتدي هذه في ليلة موتها |
Pujé en secreto para ser tu cita en una noche importante para ti. | Open Subtitles | لقد شاركتُ في مزاد لأكون رفيقكِ في ليلة مهمة بالنسبة إليكِ |
durante la noche del 29 al 30 de septiembre de 1998 fueron incendiadas tres aldeas de Bubembe. | UN | ١٥ - في ليلة ٢٩ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أضرمت النار في ثلاث قرى في بوبمبي. |
Sé que un sábado a la noche no es el mejor momento... | Open Subtitles | اسمعي, أعلم أنّه لا أحد يفضل العمل في ليلة السبت |
Algunos de los oradores que hicieron uso de la palabra en la segunda reunión se refirieron a información proporcionada por la Misión en un programa televisivo sobre la cuestión de la libre determinación, de dos horas de duración, emitido en la tarde del 4 de abril de 2006. | UN | وأشار بعض المتكلمين في الاجتماع الثاني إلى المعلومات التي قدمتها البعثة خلال برنامج تلفزيوني مدته ساعتان بشأن مسألة تقرير المصير كان قد أذيع في ليلة 4 نيسان/أبريل 2006. |
436 minutos un viernes por la noche, y durante esa primera noche, llegó un mensaje de Twitter: ¿Por qué ser cobarde? | TED | 436 دقيقة بدقيقة في ليلة الجمعة وخلال تلك الليلة الأولى، أتت أول رسالة تويتر تقول: لماذا تكونون كالدجاج؟ |
Bien, aquí está el mapa meteorológico de la noche del martes donde el viento del noreste desplazó los huesos a ese árbol. | Open Subtitles | هذه هي الظروف الجوية في ليلة الثلاثاء عندما طيرَت العاصفة العظام الى الشجرة |
Damas y caballeros nosotros, el pueblo, probaremos más allá de una duda razonable que la noche del 7 de Octubre, Chelsea Elizabeth Deardon... | Open Subtitles | السيدات والسادة نحن، الشعب، سوف نثبت بما لا يدع مجالا للشك أنه في ليلة 7 أكتوبر، تشيلسي اليزابيث ديردون |
Si no me paga todo el dinero, me veré obligada a informar sobre lo que vi la noche del día 16. | Open Subtitles | إذا لم يسدد المبلغ سوف يكون من الضروري لي تقديم تقرير بشأن ما لاحظته في ليلة السادس عشر |