Dicha Asamblea permitirá examinar de manera minuciosa, entre otros asuntos, la ejecución de los compromisos adquiridos en las conferencias de las Naciones Unidas celebradas en los últimos años. | UN | وستمكن تلك الجمعية من إجراء دراسة شاملة لجملـة أمـور تشمـل، فيما تشمل، كيفية تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في السنوات اﻷخيرة. |
II. Género, población y desarrollo en las conferencias de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - القضايا الجنسانية والسكان والتنمية في مؤتمرات الأمم المتحدة |
Conforme a la práctica habitual en las conferencias de las Naciones Unidas acogidas por un Estado Miembro, se elige presidente de la Conferencia a un representante de ese país. | UN | جرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر. |
Ha organizado también acontecimientos especiales relacionados con temas planteados en conferencias de las Naciones Unidas o ha iniciado trabajos relacionados con el seguimiento de esos temas. | UN | ونظمت الجامعة أيضا مناسبات خاصة متصلة بمواضيع أثيرت في مؤتمرات الأمم المتحدة أو بادرت بأعمال متصلة بمتابعتها. |
El equipo de Nairobi se ha convertido en un elemento habitual de las conferencias de las Naciones Unidas en África y otros lugares, con las ventajas que ello entraña a nivel político y presupuestario. | UN | ويصبح فريق نيروبي سمة معتادة في مؤتمرات الأمم المتحدة في أفريقيا وخارجها، بآثاره السياسية وفعاليته من حيث التكلفة. |
La costumbre en las conferencias de las Naciones Unidas acogidas por un Estado Miembro es elegir a un representante de ese país como Presidente de la Conferencia. | UN | وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر. |
Representante de Grecia en las conferencias de las Naciones Unidas sobre: | UN | ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة التالية: |
Representante de Grecia en las conferencias de las Naciones Unidas sobre: | UN | ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة التالية: |
La costumbre en las conferencias de las Naciones Unidas acogidas por un Estado Miembro es elegir a un representante de ese país como Presidente de la Conferencia. | UN | وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن يُنتخب أحد ممثلي تلك الدولة رئيساً للمؤتمر. |
Representante de Grecia en las conferencias de las Naciones Unidas sobre: | UN | ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بما يلي: |
Varios de nosotros participamos activamente en las conferencias de las Naciones Unidas en el decenio de 1990. | UN | وشارك العديد منا مشاركة فعالة في مؤتمرات الأمم المتحدة التي عقدت في التسعينات من القرن العشرين. |
A. Participación en las conferencias de las Naciones Unidas y otras reuniones | UN | ألف - المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات |
La Sociedad participó activamente en las conferencias de las Naciones Unidas y cooperó con sus órganos. | UN | تشارك الجمعية على نحو يتسم بالنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وتتعاون مع هيئات الأمم المتحدة. |
Ha participado en las conferencias de las Naciones Unidas sobre la mujer desde 1975. | UN | وأخذت تشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة منذ عام 1975. |
Participación en conferencias de las Naciones Unidas y colaboración con sus organismos subsidiarios | UN | المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية |
i) Participación en conferencias de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social | UN | ' 1` المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Universidad también ha organizado acontecimientos especiales en relación con temas planteados en conferencias de las Naciones Unidas o ha iniciado actividades relacionadas con su seguimiento. | UN | ونظمت أيضا الجامعة مناسبات خاصة متصلة بمواضيع أثيرت في مؤتمرات الأمم المتحدة، أو بادرت بأعمال تتعلق بمتابعة تلك المواضيع. |
Conforme a la práctica habitual de las conferencias de las Naciones Unidas acogidas por un Estado Miembro, se elige presidente de la Conferencia a un representante de ese país. | UN | جرى العرف المتبّع في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ُينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر. |
Entretanto, la CARICOM siguió enviando representantes a las conferencias de las Naciones Unidas y a sus reuniones preparatorias y complementarias. | UN | وفي الوقت نفسه استمر تمثيل الاتحاد في مؤتمرات اﻷمم المتحدة وفي اجتماعاتها التحضيرية واجتماعاتها المتعلقة بالمتابعة. |
35. Los participantes alientan a las Naciones Unidas a que presten asistencia a los territorios no autónomos a los que se ha reconocido la calidad de observadores en conferencias mundiales de las Naciones Unidas y en períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General, y faciliten la difusión de información a dichos territorios acerca de los períodos de sesiones respectivos. | UN | 35 - ويشجع المشاركون الأمم المتحدة على مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي مُنحت مركز المراقب في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية وفي الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، وذلك بتيسير سبل تزويدها بالمعلومات عن تلك الدورات. |
En los últimos años, la UIP ha aprobado y aplicado varias resoluciones, además de adoptar otras medidas, para apoyar a las Naciones Unidas, hecho al que se alude con frecuencia en importantes conferencias de las Naciones Unidas y en sesiones del Consejo de Seguridad. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، قام الاتحاد باعتماد وتنفيذ قرارات عديدة، وتدابير أخرى أيضا، لدعم الأمم المتحدة، وهذا موضوع يثار كثيرا في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى واجتماعات مجلس الأمن. |
La Conferencia podrá establecer dos Comisiones Principales según sea necesario y un comité de redacción establecido de conformidad con la práctica seguida en otras conferencias de las Naciones Unidas. | UN | للمؤتمر أن ينشئ من اللجان الرئيسية ما يكون ضروريا، ولجنة صياغة يمكن تشكيلها وفقا للممارسة المتبعة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, los institutos y los expertos a nivel particular otorgan gran importancia a la organización de cursos prácticos en relación con los congresos de las Naciones Unidas, debido a su orientación práctica y su repercusión. | UN | 18 - تعلق الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمعاهد والخبراء الأفراد أهمية كبيرة على تنظيم حلقات العمل في مؤتمرات الأمم المتحدة بالنظر إلى كونها عملية ولما لتأثيرها المجتمعي من مدى. |
El Secretario General acoge con beneplácito la audiencia parlamentaria anual celebrada en las Naciones Unidas y otras reuniones parlamentarias especializadas en las grandes conferencias de las Naciones Unidas, y pide que continúen celebrándose dichas reuniones conjuntas entre las Naciones Unidas y la Unión Parlamentaria. | UN | ويرحب الأمين العام بجلسة الاستماع البرلمانية السنوية التي تُعقد هنا في الأمم المتحدة والجلسات البرلمانية المتخصصة الأخرى التي تنعقد في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى، ويدعو إلى زيادة تنظيم تلك اللقاءات المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Estas presentaciones se han convertido en parte integrante de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصبحت هذه المعارض عنصرا متوقعا في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Al aceptar el texto de consenso que se ha utilizado en anteriores conferencias de las Naciones Unidas, se ha afianzado el compromiso con el crecimiento y el desarrollo. | UN | وقد تعزز الالتزام بالنمو والتنمية بقبول الصيغة المعتمدة بتوافق اﻵراء في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة سابقا. |
Dichas comisiones orgánicas, junto con las comisiones económicas regionales, pueden contribuir en gran manera a la aplicación de los programas de acción aprobados en las principales conferencias de las Naciones Unidas recientemente celebradas. | UN | ويمكن لهذه اللجان الفنية هـــي واللجان الاقتصادية اﻹقليمية أن تسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ برامج العمل التي اعتمدت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي اختتمت أعمالها مؤخرا. |