ويكيبيديا

    "في مؤتمر استعراض عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Conferencia de Examen de
        
    Sería importante establecer órganos subsidiarios de las Comisiones Principales I y II que se encargaran de examinar esos temas en la Conferencia de Examen de 2005. UN ومن المهم إنشاء هيئات فرعية منبثقة عن اللجنتين الرئيسيتين الأولى والثانية لبحث هذه المواضيع في مؤتمر استعراض عام 2005.
    Hace diez años creímos tener motivos de celebración, pero la mayoría de los compromisos contraídos en la Conferencia de Examen de 2000 siguen siendo letra muerta. UN لكنَّ معظم التعهدات التي اتُّفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 ظلّت حبراً على ورق.
    A este respecto, es importante que los Estados poseedores de armas nucleares den el ejemplo y cumplan las obligaciones que han contraído en virtud del TNP, así como los compromisos que asumieron en la Conferencia de Examen de 2000. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تكون الدول الحائزة للأسلحة النووية قدوةً وأن تفي بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بموجب المعاهدة والتعهدات التي أعلنتها في مؤتمر استعراض عام 2000.
    Las 13 medidas prácticas hacia el desarme nuclear aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000 siguen teniendo validez y deben ser aplicadas. UN والخطوات العملية الـ 13 اللازمة لتحقيق نزع السلاح النووي، والتي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، لا تزال على أهميتها ويتعين الالتزام بها.
    Cualquier plan o intención por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de desarrollar nuevos tipos de armas o racionalizaciones para su uso contradice el espíritu del Tratado sobre la no proliferación y contraviene los acuerdos a los que se llegó en la Conferencia de Examen de 2000 sobre una disminución del papel de las armas nucleares en las políticas de seguridad. UN وأي خطط أو نوايا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية لإنتاج أنواع جديدة من الأسلحة، أو أي تبريرات تسوقها لاستعمالها، تتنافى وروح معاهدة عدم الانتشار وتتعارض والاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض عام 2000 بشأن تقليل دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    Las cinco Potencias nucleares no han cumplido la totalidad de sus obligaciones derivadas del Tratado destinadas a eliminar sus arsenales nucleares, según se indica en las 13 medidas para el desame nuclear, que fueron acordadas en la Conferencia de Examen de 2000. UN إذ لم تف الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بمسؤولياتها الكاملة بموجب المعاهدة فيما يتعلق بإزالة ترساناتها النووية، على النحو المبين في الخطوات العملية الـ 13 الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، التي جرى الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000.
    El Comité Preparatorio debe presentar recomendaciones sobre el tema de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes que han de prestarse a los Estados no poseedores de armas nucleares en la Conferencia de Examen de 2005, cuestión que debe ser objeto de un examen serio. UN ويتعين على اللجنة التحضيرية تقديم توصيات حول مسألة التأكيدات الأمنية الملزمة قانونا التي تقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض عام 2005، وهي مسألة تستحق أن تولى قدرا من العناية الجادة.
    Kirguistán desearía reiterar el llamamiento lanzado en la Conferencia de Examen de 2000 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales expertas en la limpieza y eliminación de materiales radiactivos contaminantes para que consideren la posibilidad de prestar la adecuada asistencia. UN وأعرب عن رغبة قيرغيزستان في أن تعيد تأكيد دعوتها التي وجهتها في مؤتمر استعراض عام 2000، إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال تنظيف الملوثات الإشعاعية والتخلص منها، كي تنظر في مسألة تقديم المساعدة المناسبة.
    Debe asimismo tener la voluntad política necesaria para avanzar en relación con las 13 medidas prácticas para el desarme y la no proliferación acordadas en la Conferencia de Examen de 2000, así como en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ولا بـد أن تحشد المعاهدة أيضا الإرادة السياسية اللازمة لإحراز تقدم حول الخطوات العملية الثلاث عشرة لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار التي ووفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Debe asimismo tener la voluntad política necesaria para avanzar en relación con las 13 medidas prácticas para el desarme y la no proliferación acordadas en la Conferencia de Examen de 2000, así como en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ولا بـد أن تحشد المعاهدة أيضا الإرادة السياسية اللازمة لإحراز تقدم حول الخطوات العملية الثلاث عشرة لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار التي ووفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000، فضلا عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Es indispensable que se registren nuevos progresos en la aplicación nacional del artículo VI del Tratado, teniendo particularmente presente el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares, asumido en la Conferencia de Examen de 2000, de destruir sus arsenales nucleares. UN 70 - ومن المتعين إحراز المزيد من التقدم في تطبيق أحكام المادة السادسة من المعاهدة على الصعيد القطري، لا سيما فيما يتعلق بالالتزام التام الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها في مؤتمر استعراض عام 2000 بتدمير ترساناتها النووية.
    La aplicación efectiva y plena, por todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, del Tratado y de las decisiones de la Conferencia de Examen de 1995 y del documento final aprobado en la Conferencia de Examen de 2000, así como la cabal observancia del régimen de no proliferación en todos sus aspectos, son de importancia decisiva como medio de lograr el desarme nuclear. UN 1 - يمثل التنفيذ الكامل والفعال من جانب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للمعاهدة وقرارات مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر استعراض عام 2000، فضلا عن الامتثال الكامل لنظام عدم الانتشار بجميع جوانبه، أمران يتسمان بأهمية حاسمة بوصفهما من السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد