ويكيبيديا

    "في مؤتمر المتابعة الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Conferencia internacional de seguimiento
        
    • a la Conferencia internacional de seguimiento
        
    • ante la Conferencia internacional de seguimiento
        
    Esa cuestión deberá abordarse en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. UN وأضافت أنه ينبغي تناول هذه المسألة في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo habrá que realizar un examen amplio de la aplicación del Consenso de Monterrey y estudiar la manera de mejorar el mecanismo de seguimiento. UN ويجب أن يتم في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، القيام باستعراض شامل لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنظر في سُبل تحسين آلية المتابعة.
    Más de 250 organizaciones y redes de la sociedad civil participaron en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha. UN فقد شارك أكثر من 250 منظمة وشبكة من منظمات وشبكات المجتمع المدني في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة بقطر.
    Los resultados y las recomendaciones del Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, de 2008, también serán un punto de referencia para los debates que se llevarán a cabo en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo de Doha, así como en el Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, de Accra. UN وينبغي أن تصبح استنتاجات وتوصيات منتدى التعاون الإنمائي لعام 2008 نقاطاً مرجعية للمناقشات التي ستتم في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في السنة القادمة، وكذلك في منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المساعدة.
    El proceso tendrá como resultado una publicación sobre la función de los bancos nacionales de desarrollo como un instrumento renovado de financiación para el desarrollo, que será una contribución a la Conferencia internacional de seguimiento en Doha. UN وستفضي هذه العملية إلى إصدار منشور عن دور المصارف الإنمائية الوطنية باعتبارها أداة جديدة لتمويل التنمية، سيكون إسهاما في مؤتمر المتابعة الدولي في الدوحة.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey que se mencionan en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Esperamos con interés que se realicen progresos importantes en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará a fines de año en Doha, y pedimos a nuestros socios para el desarrollo que den una formulación práctica a los numerosos compromisos que se han contraído en el pasado pero que siguen sin cumplirse. UN ونحن نتطلع إلى تحقيق تقدم ملموس في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في وقت لاحق من هذا العام، وندعو شركاءنا في التنمية إلى الوفاء عمليا بالالتزامات الكثيرة جدا التي قطعت في الماضي، ولم تتحقق بعد.
    En ese sentido, la delegación de Ghana confía en que en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo se analicen pormenorizadamente las limitaciones financieras y comerciales con que se enfrentan los países en desarrollo, así como toda otra inquietud, a saber, cuestiones sistémicas o relativas a la deuda. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمل وفده في أن يتم التعامل مع العقبات المالية والتجارية التي تواجه البلدان النامية، وفضلا عن الشواغل الأخرى، ومنها مسائل الديون والمسائل النظامية، تعاملا وافيا في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    Kazajstán reafirma su compromiso con el Consenso de Monterrey y espera poder debatir las cuestiones de arquitectura financiera internacional y política macroeconómica en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey en Doha. UN وأضافت أن كازاخستان تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وتتطلع إلى مناقشة القضايا المتعلقة بالبُنيان المالي الدولي وسياسات الاقتصاد الكلي في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، في الدوحة.
    También participó en la Conferencia internacional de seguimiento propiamente dicha, celebrada en Doha en noviembre, en la que se distribuyó una ponencia de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في مؤتمر المتابعة الدولي المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر، حيث جرى توزيع المساهمة التي قدّمها مجلس التجارة والتنمية.
    2. Expresa preocupación por las repercusiones de la actual crisis financiera mundial en el desarrollo, y pide que esto se aborde de forma integral en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha, del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008; UN " 2 - تعرب عن قلقها إزاء أثر الأزمة المالية العالمية الراهنة على التنمية، وتدعو إلى تناول هذه المسألة على نحوٍ واف في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    2. Expresa preocupación por las repercusiones de la actual crisis financiera mundial en el desarrollo y pide que sus repercusiones sobre la financiación para el desarrollo se examinen en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008; UN 2 - تعرب عن قلقها إزاء أثر الأزمة المالية العالمية الراهنة على التنمية، وتدعو إلى معالجة أثرها على تمويل التنمية في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    3. En especial la Comisión y, posteriormente, los participantes en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, deberían transmitir un mensaje claro sobre la manera de hacer frente a las repercusiones de la crisis financiera mundial y de fortalecer los mecanismos de reglamentación y supervisión de las finanzas internacionales. UN 3 - وقالت إن على هذه اللجنة خاصة، ثم على المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيرى، أن يبعثوا برسالة واضحة بشأن كيفية التصدى لآثار الأزمة المالية وكيفية تعزيز الآليات الدولية للتنظيم المالي والمراقبة المالية.
    El cambio climático, la crisis alimentaria y la seguridad energética -- asuntos que han ocupado lugares prioritarios en los programas de los gobiernos por algún tiempo -- son temas que deben tratarse en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. UN ويتعين أن تُعالج المسائل المتعلقة بتغير المناخ والأزمة الغذائية وأمن الطاقة - وهي مسائل كانت تحتل لفترة من الوقت صدارة جداول أعمال الحكومات - في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعنى باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    El Camerún apoya la recomendación del informe del Secretario General (A/63/217) respecto a que se debe considerar la perspectiva de género en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وتدعم الكاميرون التوصية الواردة في تقرير الأمين العام (A/63/217) بضرورة الاهتمام ببحث المنظور الجنساني في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Las conclusiones y recomendaciones del Equipo internacional se señalarán a la atención de los participantes en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que examinará en Doha, del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008 la aplicación del Consenso de Monterrey. UN وسوف تُعرض نتائج فرقة العمل وتوصياتها على المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المزمع عقده في الدوحة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Hizo un llamamiento a los parlamentarios para que velasen por que los dirigentes nacionales reafirmaran sus compromisos en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que celebraría en Doha (Qatar) en noviembre de 2008, especialmente a la luz del declive económico y de la ausencia de progresos respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وناشد البرلمانيين كفالة أن يعيد القادة الوطنيون تأكيد التزاماتهم في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة، قطر، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ولا سيما في ضوء التراجع الاقتصادي وتعثر التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Este punto también fue reconocido en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que en su documento final reconoció la función del Foro como coordinador en el sistema de las Naciones Unidas del examen integral de la cooperación para el desarrollo. UN كما جرى التسليم بهذه النقطة في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي أقر في وثيقته الختامية بدور المنتدى كمركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في مسائل التعاون الإنمائي().
    El Comité recomienda al Estado parte que aumente su asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su PIB, según se reafirmó en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, celebrada en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008. UN توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من مساعدتها الإنمائية الرسمية لتصل إلى 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، حسبما تكرر تأكيده في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المعقود في الدوحة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Financiación para el desarrollo: contribución de la UNCTAD a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey (2008). UN تمويل التنمية: مساهمة الأونكتاد في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية من أجل استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري (2008).
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes ante la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey que se mencionan en el memorando de la secretaría de la Conferencia de fecha 1º de diciembre de 2008, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد