ويكيبيديا

    "في مؤتمر فيينا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Conferencia de Viena
        
    • durante la Conferencia de Viena
        
    • de la Conferencia de Viena
        
    • en el Congreso de Viena
        
    • por la Conferencia de Viena
        
    en la Conferencia de Viena sobre Derechos Humanos, hablamos a favor del establecimiento del cargo de Alto Comisionado para los derechos humanos. UN ولقد أيدنا في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان إنشاء منصب مفوض سام لحقوق الانسان.
    . Sin embargo, de las observaciones de Sir Humphrey Waldock en la Conferencia de Viena y del texto de la Convención de Viena cabe deducir el germen de una prueba. UN ومع ذلك، فإنه يمكن للمرء أن يستخلص أساسا للتجربة من الملاحظات التي أدلى بها السير همفري والدوك في مؤتمر فيينا ومن نص اتفاقية فيينا ذاته.
    en la Conferencia de Viena participaron más de 800 organizaciones no gubernamentales, lo que ofrece perspectivas alentadoras para la realización universal de los derechos humanos. UN لقد شارك أكثر من ٨٠٠ من المنظمات غير الحكومية في مؤتمر فيينا اﻷمر الذي يبشر بالانجاز العالمي لحقوق الانسان.
    durante la Conferencia de Viena sobre el Derecho de los Tratados, Chipre, junto con otros Estados, prestó una contribución activa en la promoción del reconocimiento de esta noción. UN وأشار إلى أن قبرص قامت، في مؤتمر فيينا المعني بقانون المعاهدات، بدور فعال في التشجيع على القبول بذلك المفهوم.
    Al mismo tiempo, siguen estando en el programa de trabajo algunas de las cuestiones no resueltas de la Conferencia de Viena. UN وفي الوقت ذاته، لا تزال مدرجة في جدول اﻷعمال بعض المسائل التي لم تُحل من المسائل التي كانت مطروحة في مؤتمر فيينا.
    El párrafo 4 del proyecto de resolución responde a los compromisos contraídos por el conjunto de los participantes en la Conferencia de Viena. UN والفقرة ٤ من مشروع القرار تعكس الالتزامات المعلنة من قبل كافة المشاركين في مؤتمر فيينا.
    Por lo demás, en la Conferencia de Viena Suecia ha propuesto un protocolo adicional sobre armas que causan la ceguera. UN وفضلا عن ذلك، اقترحت السويد في مؤتمر فيينا بروتوكولا إضافيا بشأن اﻷسلحة التي تسبب فقدان البصر.
    Indonesia está decidida a aplicar la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia de Viena. UN وأوضح أن اندونيسيا عازمة على تطبيق اﻹعلان وبرنامج العمل، اللذين تمت الموافقة عليهما في مؤتمر فيينا.
    Por otra parte, nunca logró el volumen de financiación que se había acordado en la Conferencia de Viena. UN وعلاوة على ذلك، لم تجمع قط مبلغ المال الذي اتفق عليه في مؤتمر فيينا.
    El número excepcional de Estados que participaron en la Conferencia de Viena demuestra la importancia que la comunidad internacional atribuye a la cuestión de los derechos humanos. UN وتثبت مشاركة عدد لم يسبق له مثيل من الدول في مؤتمر فيينا بجلاء اﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي لمسألة حقوق اﻹنسان.
    El profesor Amor participó en 1993 en la Conferencia de Viena sobre los derechos humanos y en 2001 en la Conferencia de Durban sobre el racismo. UN شارك البروفسّور عمر عام 1993 في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الإنسان، وعام 2001 في مؤتمر ديربان لمكافحة العنصرية.
    Resumen del examen del artículo 65 [62] en la Conferencia de Viena UN ' ' موجز بحث المادة 65 [62] في مؤتمر فيينا
    Con ocasión del examen en segunda lectura del proyecto de Waldock, el principio mismo del párrafo 2 no volvió a suscitar debate alguno en la Comisión ni tampoco en la Conferencia de Viena. UN ولدى دراسة مشروع والدوك في القراءة الثانية، لم تختلف الآراء بشأن مبدأ الفقرة 2 نفسه سواء داخل اللجنة أو في مؤتمر فيينا.
    Por ese motivo, Austria preferiría que se siguiera el criterio reflejado en la enmienda que Austria propuso en la Conferencia de Viena. UN ولهذا السبب، تفضل النمسا اتباع النهج الوارد في التعديل النمساوي المقترح في مؤتمر فيينا.
    El principio mismo del párrafo 2 no volvió a suscitar debate alguno en la Comisión durante la segunda lectura del proyecto de Waldock ni tampoco en la Conferencia de Viena. UN ولدى دراسة مشروع والدوك في القراءة الثانية، لم تختلف الآراء بشأن مبدأ الفقرة 2 نفسه سواء داخل اللجنة أو في مؤتمر فيينا.
    La aplicación provisional de los tratados no se planteó durante el examen del artículo 15 en la Conferencia de Viena. UN ولم تثار مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات أثناء النظر في المادة 15 في مؤتمر فيينا.
    La Asamblea General debe continuar los progresos logrados en la Conferencia de Viena de este año y acordar la creación, para fines de este año, del cargo de alto comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN ويجب على الجميعة العامة أن تبنى على التقدم الذي تحقق في مؤتمر فيينا الذي انعقد في وقت سابق من هذا العام، وأن توافق على إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان قبل نهاية هذا العام.
    Como señaló el Secretario General en la Conferencia de Viena de Derechos Humanos, la aceptación y la cooperación internacionales en la consecución del derecho al desarrollo es crucial en un concepto moderno de la universalidad de los derechos humanos. UN وكما أشار اﻷمين العام في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان، فإن القبول والتعاون الدوليين في إعمال الحق في التنمية هما محور المفهوم الحديث لعالمية حقوق الانسان.
    Lo acepto con humildad y con el solemne compromiso de dedicarme al ejercicio de mis nuevas funciones con la mayor devoción y el convencimiento de que la causa en la que me empeñaré es, sin duda, la más noble de las causas, ya que, como dijera el Secretario General durante la Conferencia de Viena: UN وإنني أقبل هذا الشرف العظيم بنفس صاغرة وأعاهدكم بأن أكرس نفسي للقيام بمهام وظيفتي الجديدة بتفان بالغ، مؤمنا بأن القضية التي أعمل من أجلها هي دونما شك أنبل القضايا، حيث أن حقوق الانسان، كما قال اﻷمين العام في مؤتمر فيينا:
    Ciertamente, un acto anulable no puede ser sino confirmado en forma expresa como bien lo indicara un representante en la Conferencia de Viena de 1969 El representante de Venezuela, Sr. Carmona, en la sesión 14 de la Conferencia de Viena sobre el derecho de los tratados. UN فمن المؤكد أن الفعل الذي يمكن إلغاؤه لا يمكن تأكيده إن لم يكن ذلك التأكيد صريحا، مثلما أوضح أحد المندوبين عن حق في مؤتمر فيينا عام ١٩٦٩)٤٩(.
    Herr Beethoven propone que escribirá un gran oratorio... alabando a toda Austria y su magnífica diplomacia... en el Congreso de Viena... que ha asegurado la paz para toda Europa. Open Subtitles السيد بيتهوفين يتقدم بعرض كتابة مقطوعة فخمة يطري على النمسا وديبلوماسيتك الرائعة في مؤتمر فيينا
    Por último, a fin de que la Plataforma de Acción pueda aplicarse cabalmente sería necesario que la asimilación de los derechos de las mujeres a los derechos humanos consagrada por la Conferencia de Viena sobre Derechos Humanos se respete plenamente en la práctica. UN كما ينبغي أيضا حتى يتم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر تنفيذا كاملا أن ينظر إلى حقوق المرأة بوصفها حقوقا أساسية كرست في مؤتمر فيينا المعني بحقوق الانسان واحترامها احتراما فعليا في الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد