ويكيبيديا

    "في مؤتمر قمة مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Cumbre del Grupo
        
    • a la Cumbre del Grupo
        
    • por la Cumbre del Grupo
        
    • de la Cumbre del Grupo
        
    • la Cumbre del Grupo de
        
    • en la Cumbre celebrada
        
    • durante la cumbre del Grupo
        
    • en la reunión del
        
    Ese plan se adoptó en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada el año pasado en Evian. UN وقد اعتمدت تلك الخطة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي في إيفيان.
    Nuevamente, como dijo nuestro Primer Ministro en la Cumbre del Grupo de los 20: UN ومرة أخرى، كما قال رئيس وزراء بلادي في مؤتمر قمة مجموعة العشرين،
    Esa decisión se reiteró posteriormente en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Evián (Francia) en 2003. UN وقد تم فيما بعد التأكيد من جديد على هذا الالتزام، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في ايفيان، فرنسا، في 2003.
    en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada este verano, prometí aumentar aún más esa asistencia al comercio, hasta 1.000 millones de euros al año. UN ولقد تعهدت في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا الصيف بزيادة إضافية للمساعدات التجارية حتى تصل إلى بليون يورو سنويا.
    El progreso también se fortalecerá si los compromisos asumidos en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada recientemente en Escocia, se aplican de forma plena y con rapidez. UN وسوف يتم تعزيز التقدم المحرز أيضا في حالة تنفيذ الالتزامات المرتبط بها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية باسكتلندا مؤخرا على نحو كامل وعلى وجه السرعة.
    Estamos adoptando numerosas medidas en respuesta a la Iniciativa para facilitar el transporte internacional y mejorar su seguridad, acordada en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2004. UN ونقوم باتخاذ العديد من الخطوات استجابة لمبادرة السفر الدولي الآمن والميسـَّـر، التي تم الاتفاق بشأنها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في عام 2004.
    Italia tiene la intención de transmitir ese sentido de urgencia en la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebrará en 2009. UN وتعتزم إيطاليا الإعراب عن ذلك الشعور بالإلحاح في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2009.
    El anuncio de un aumento considerable en las facilidades de pago, que se realizó en la Cumbre del Grupo de los 20 que tuvo lugar en Londres en 2009, fue una noticia bienvenida. UN ولقد كان الإعلان في مؤتمر قمة مجموعة العشرين، في لندن في عام 2009، عن زيادة ضخمة في مرافق الائتمان خبرا طيبا.
    También se abordará el tema de la financiación innovadora para el desarrollo en la Cumbre del Grupo de los Veinte (G-20) de 2011. UN وسيتم أيضا تناول التمويل الابتكاري للتنمية في مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي سيُعقد في عام 2011.
    La cuestión de la deuda externa, y en particular la cuestión de la deuda multilateral, a la que se prestó una atención especial en la Cumbre del Grupo de los Siete celebrada en Lyon, merece un tratamiento radical y urgente. UN وبالنسبة لمسألة المديونية الخارجية، وبصفة خاصة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف، التي أعطيت أولوية خاصة في مؤتمر قمة مجموعة السبعة في ليون، فإنها تستأهل معالجة أساسية عاجلة.
    En este sentido, la medida adoptada por el Japón en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, de destinar un fondo para ayudar a los países en desarrollo a enfrentar los retos de la tecnología de la información es encomiable. UN وفي هذا الصدد، نثني على لفتة اليابان في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في أوكيناوا بتخصيص صندوق لمساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تكنولوجيا المعلومات.
    Propuesto en la Cumbre del Grupo de los Ocho que se celebró en Okinawa (Japón) en julio de 2000, el GOT se reunió por primera vez en Tokio en noviembre de 2000. UN وبعد اقتراح إنشاء هذه الفرقة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في أوكيناوا، باليابان، في تموز/يوليه 2000، عقدت الفرقة أول اجتماعاتها في طوكيو في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    El verano pasado, los Presidentes Mbeki, Obasanjo, Bouteflika y Wade continuaron el diálogo sobre el desarrollo africano en la Cumbre del Grupo de los Ocho, en el Canadá. UN في الصيف الفائت، واصل الرؤساء مبيكي وأباسانجو وبوتفليقة ووادي الحوار بشأن التنمية الأفريقية في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كندا.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), que idearon los dirigentes africanos y fue recibida con beneplácito en la Cumbre del Grupo de los Ocho, de los países industrializados, constituye una idea a la que le ha llegado su momento. UN والشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، التي ابتكرها القادة الأفارقة وجرى الترحيب بها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية للبلدان الصناعية تمثل فكرة حان وقتها.
    Por último, deseo decir que a pesar de que lamentablemente los dirigentes del Norte no están aquí hoy, sabemos que estarán en el Canadá el mes que viene en la Cumbre del Grupo de los Ocho. Nosotros en la sociedad civil les seguiremos. UN وأود القول أخيرا إنه رغم عدم حضور قادة بلدان الشمال هنا اليوم للأسف فنحن نعلم أنهم سيكونون حاضرين في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كندا في الشهر المقبل وسوف نتبعهم نحن في المجتمع المدني.
    Estos compromisos de prestar AOD se reafirmaron en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Evian (Francia) en junio de 2003. UN وتم تأكيد الالتزامات بالمساعدة الإنمائية الرسمية في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد في حزيران/يونيه عام 2000 في إيفيان بفرنسا.
    Ese interés quedó demostrado en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis, en 2002, donde el Grupo dio a conocer su Plan para África con miras a alcanzar los objetivos de la NEPAD. UN وقد أظهر هذا الاهتمام في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس في عام 2002، حيث كشفت المجموعة النقاب عن خطة عملها لأفريقيا من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    Los resultados deben comunicarse a la Cumbre del Grupo de los 20 que se celebrará en Francia en noviembre de 2011. UN ويتعين الإبلاغ عن النتائج في مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي سيعقد في فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    10. La gravedad del problema ha sido puesta de manifiesto con la decisión adoptada por la Cumbre del Grupo de los Siete, celebrada en Lyon en 1996, que da prioridad absoluta a la lucha contra el terrorismo. UN ١٠ - وذكر أن جسامة المسألة اتضحت بفضل القرار الذي اتخذ في مؤتمر قمة مجموعة السبعة، المعقود في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بإعطاء أولوية مطلقة لمكافحة اﻹرهاب.
    En tal calidad, formuló planteamientos al Presidente Clinton con motivo de la Cumbre del Grupo de los 8 celebrada en Denver, en junio de 1997. UN وبهذه الصفة فاتحت الرئيس كلينتون في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في دنفر في حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Concretamente, el Japón hizo un llamamiento a la comunidad internacional a que hiciera frente a esta cuestión presentándola en la Cumbre celebrada por el Grupo de los 8 en Kyushu-Okinawa en 2000 y proponiendo la Carta de Okinawa sobre la sociedad mundial de la información. UN وبالتحديد، فإن اليابان دعت المجتمع الدولي إلى دراسة هذه المسألة بطرحها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كيوشو أوكيناوا في سنة 2000 وباقتراح ميثاق أوكيناوا المعني بالمجتمع العالمي للمعلومات.
    Durante la Cumbre del Grupo de los Ocho de 2007 se subrayó además la importancia de aplicar la Declaración de París y supervisar su progreso. C. Reducción de la deuda UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في عام 2007 على أهمية تنفيذ إعلان باريس ورصد ما يُحرز بشأنه من تقدم.
    Puesto que no se habían cumplido las expectativas de avance en la reunión del G-4, se volvió a centrar la atención en el proceso multilateral para poder avanzar. UN وإذ لم تتحقق التوقعات بالتوصل إلى إنجاز في مؤتمر قمة مجموعة ال4، فقد تحول الانتباه إلى العملية المتعددة الأطراف كطريق نحو الأمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد