La Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebró en Maputo del 3 al 7 de mayo de 1999. | UN | وعقدت الدول الأطراف في الاتفاقية أول اجتماع لها في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999. |
Acogiendo con beneplácito también que del 28 de febrero al 4 de marzo de 2011 se celebrara en Maputo el tercer Taller mundial de capacitación en aplicación de criterios pesqueros, | UN | وإذ ترحب أيضا بعقد حلقة العمل العالمية الثالثة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في مابوتو في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، |
De conformidad con las decisiones adoptadas en la segunda reunión del Grupo internacional de contacto sobre Madagascar, los líderes de los bloques políticos malgaches se reunieron del 5 al 9 de agosto de 2009 en Maputo. | UN | 4 - وعملا بقرار الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر، اجتمع زعماء الحركات السياسية الملغاشية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 9 آب/أغسطس 2009. |
107. La UNESCO está cooperando con el sector de la cultura y la información de la CAMD para la organización de la Conferencia sobre la Promoción de la Cultura de los Derechos Humanos y la Democracia, que se celebrará en Maputo del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 1993, y también en diversas actividades en el sector de la información y la cultura. | UN | ١٠٧ - وتتعاون اليونسكو اﻵن مع قطاع الثقافة واﻹعلام التابع للاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي من أجل تنظيم مؤتمر بشأن تشجيع ثقافة معنية بحقوق اﻹنسان والديمقراطية من المزمع انعقاده في مابوتو في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكذلك في أنشطة متعددة في مجال اﻹعلام والثقافة. |
CARTA DE FECHA 22 DE JUNIO DE 1999 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE NORUEGA, POR LA QUE SE TRANSMITE EL INFORME FINAL DE LA PRIMERA REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA DE MINAS ANTIPERSONAL Y SOBRE SU DESTRUCCIÓN, CELEBRADA en Maputo, DEL 3 AL 7 DE MAYO DE 1999 | UN | رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه 1999 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للنرويج، يحيل فيها التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999 |
Tengo el honor de transmitirle el Informe Final de la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, celebrada en Maputo, del 3 al 7 de mayo de 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير النهائي للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999. |
Con el objetivo de fortalecer el impulso incipiente al desarrollo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, se convocó el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, que se celebró en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003 sobre el tema de velar por la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | 6 - سعيا إلى الإسراع بالزخم الأولي للشراكة الجديدة، عقدت الدورة العادية الثانية لجمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 عن موضوع كفالة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Reiteramos nuestro continuo apoyo a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y acogemos con beneplácito la decisión de la Unión Africana adoptada en el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, celebrada en Maputo del 10 al 12 de julio de 2003, relativa a la integración de la Alianza en las estructuras y procesos de la Unión Africana. | UN | 32 - ونؤكد مجددا دعمنا المتواصل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ونرحب بقرار الاتحاد الأفريقي في الدورة العادية الثانية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المعقود في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 الذي أعطى تفويضا بإدماج هذه الشراكة في هياكل الاتحاد وعملياته. |
El segundo período de sesiones de la Cumbre de la Unión Africana tuvo lugar en Maputo, del 10 al 12 de julio de 2003. Su tema fue garantizar la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, lo que nos lleva al meollo del debate de hoy. | UN | والدورة العادية الثانية لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي عقـدت في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2003 وكان موضوعها ضمان تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهذا يأتي بنـا إلى لـب مناقشتنا هنا اليوم. |
Durante su segunda Asamblea, celebrada en Maputo del 10 al 12 de julio, la Unión Africana respaldó el proceso de reconciliación nacional de Somalia y se comprometió a desplegar en Somalia una misión de observadores militares que se encargaría de vigilar la cesación de las hostilidades, según se establece en la Declaración de Eldoret, una vez que se llegue a un acuerdo amplio. | UN | 20 - وأيّد الاتحاد الأفريقي أثناء جمعيته الثانية التي عقدها في مابوتو في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه عملية المصالحة الوطنية الصومالية وتعهّد بنشر بعثة مراقبين عسكريين في الصومال من أجل رصد وقف الأعمال العدائية، على النحو المنصوص عليه في إعلان إيلدوريت، بعد التوصل إلى اتفاق شامل. |
g) Un curso de capacitación sobre la ejecución y la formulación de políticas de la competencia, organizado en cooperación con el Ministerio de Industria y Comercio de Mozambique, que tuvo lugar en Maputo del 3 al 7 de octubre de 2005. | UN | (ز) دورة تدريبية بشأن تطبيق سياسات المنافسة وصياغتها نُظمت في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بالتعاون مع وزارة الصناعة والتجارة في موزامبيق. |
AMwA trabajó muy intensamente, junto a otras organizaciones de mujeres, para que el proyecto de Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, relativo a los derechos de la mujer en África, estuviese listo para su aprobación en la reunión de Jefes de Estado de la Segunda Asamblea de la Unión Africana que tuvo lugar en Maputo del 4 al 12 de julio de 2003. | UN | بذلت المنظمة جهدا كبيرا، مع غيرها من المنظمات النسائية، لكفالة أن يكون مشروع البروتوكول الخاص بحقوق المرأة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا جاهزا ليتم إقراره في اجتماع رؤساء الدول في الجمعية الثانية للاتحاد الأفريقي في مابوتو في الفترة من 4 إلى 12 تموز/يوليه 2003. |
En el marco del seguimiento de la decisión del 14º período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión, del 10 al 14 de febrero de 2010 el Comisario de Paz y Seguridad efectuó una misión en Maputo, con miras a asegurar la coordinación de los intentos de la Unión Africana y la SADC por restablecer rápidamente el orden constitucional en Madagascar. | UN | 20 - وعملاً بقرار الدورة العادية الرابعة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، قام مفوض السلام والأمن بمهمة في مابوتو في الفترة من 10 إلى 14 شباط/فبراير 2010 من أجل تنسيق جهود الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تهدف إلى التعجيل بإعادة النظام الدستوري إلى مدغشقر. |
El Director de la División África II del Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría se sumó a la misión para celebrar conversaciones con la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba del 2 al 4 de septiembre, y con los dirigentes de la CPLP en Maputo del 5 al 7 de septiembre. | UN | وانضم مدير شعبة أفريقيا الثانية، التابعة لإدارة الشؤون السياسية، إلى البعثة للمشاركة في مناقشاتها مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر، ومع قيادة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في مابوتو في الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر. |
Recordando también que en la Tercera Conferencia de los Estados Partes Encargada del Examen de la Convención, celebrada en Maputo del 23 al 27 de junio de 2014, la comunidad internacional examinó la aplicación de la Convención y los Estados partes aprobaron una declaración y un plan de acción para el período 2014-2019 en apoyo de una mejor aplicación y promoción de la Convención, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، |
Recordando también que en la Tercera Conferencia de los Estados Partes Encargada del Examen de la Convención, celebrada en Maputo del 23 al 27 de junio de 2014, la comunidad internacional examinó la aplicación de la Convención y los Estados partes aprobaron una declaración y un plan de acción para el período 2014-2019 en apoyo de una mejor aplicación y promoción de la Convención, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلان مابوتو+15 وخطة عمل مابوتو للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، |
Recordando también que en la Tercera Conferencia de los Estados Partes Encargada del Examen de la Convención, celebrada en Maputo del 23 al 27 de junio de 2014, la comunidad internacional examinó la aplicación de la Convención y los Estados partes aprobaron la Declaración de Maputo+15 y el Plan de Acción de Maputo 2014-2019 en apoyo de una mejor aplicación y promoción de la Convención, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها، |
Recordando la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Maputo del 3 al 7 de mayo de 1999, y la reafirmación del compromiso expresado en la Declaración de Maputo de lograr la erradicación total de las minas antipersonal, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو، وعلى الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
Recordando la primera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Maputo del 3 al 7 de mayo de 1999, y la reafirmación del compromiso expresado en la Declaración de Maputo de lograr la erradicación total de las minas antipersonal, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو، على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |
Recordando la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención, celebrada en Maputo del 3 al 7 de mayo de 1999, y la reafirmación del compromiso expresado en la Declaración de Maputo de lograr la erradicación total de las minas antipersonal, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد()، |